Conversation Meeting 2014-07-28

El vocabulario nuevo:
me daba verguenza = it was embarrassing for me
resultado = score (in sport)
el streaming = video streaming
ocupa = squatter
comuna = commune
intermedio = intermediate
germenes = germs
amiba = amoeba

Alberto François, Amanda, Andrés, Casey, Eli, Ethan, Jason, Jeremy, Linda, Miranda, Norma, Vanessa, y yo asistimos esta reunion. Hubo trece personas esta vez.

Hablamos de lo que hicimos el fin de semana pasada. Linda comió pollo y bebió café. Amanda bailó el baile de linea en Sundance. Casey jugó voleibol. André corrió 30 kilometros en las 24 Horas de Towers. Eli montó su bicicleta. Alberto François jugó juegos en su Nintendo 64. Hice una carrera de cinco kilometros.

En adición, corté mi césped a las cinco en la mañana. No era un problema porque mi cortadora de césped es manual y es muy tranquilo. 🙂

Conversation Meeting 2014-07-21

Aquí están los apuntes del 21 de julio. Una miembra, Amanda, escribió los apuntes porqué yo estaba en Pittsburgh y no pude asistir la reunión. ¡Gracias, Amanda!


Jana, Sarah, Jeremy, Eli, Amanda, Alberto Franҫois, Vanessa

Vocabulario:
Tubo, cámara- tube (for tubing in a river)
Hierba-weeds
Poner huevos- lay eggs
Aguacates- avocados
Gallinero-chicken coop
Blanco roto – off-white
Bandidos- outlaws, bandits
Dar un portazo- slam the door
Grupo sanguinio-blood group
Faja- Corset
Hacer de la suya- to do one’s own thing, be independent/defiant
Forastero-foreigner
Sales minerales- electrolytes

Temas:
Hablamos de tubing y rafting en el Poudre y como puede ser muy divertido, aunque cuesta mucho con una compañía. También puede ser un poco peligroso, pero depende de la estación en que vas.

Hablamos también de Galicia y la lengua de gallego. Jeremy vivió en España por un rato y regresó hace un mes. Hay una película se llama The Way que tiene mucho del Camino de Santiago. En el tema de películas, hablamos de otras películas, como Idiocracia y Sin instrucciones.

Vanessa va a hacer un viaje a Bolivia! Quiere aprender español y por eso viene a nuestro grupo. Es un placer que ella venga!

Hablamos de Arizona… no hay mucho verde, pero a la gente le gusta usar mucho agua.

Hubo una conversación bastante interesante de las asociaciones de dueños de casa (HOAs) y las cosas que hacen.

Conversation Meeting 2014-07-14

El nuevo vocabulario:
cubículo = cubicle
asegurarse = to make sure
oxigeno = oxygen
chisme = gossip

Alberto François, Amanda, Andrés, Chris, Eli, Jason, Javier, Jeremy, Stan, Vanessa, y yo (Félix) asistimos esta reunión. Esta reunión fue la primera para Andrés y Vanessa. Conozco a Andrés de Tuesday Night Track; él es un corredor.

Las grandes noticias fueron que Stan, un miembro original de este grupo de español (¡desde 2006!), ¡obtuvo un trabajo como ingeniero de red en Oakland, California, y va a mudarse! Él y su compañero Patricio van a vender su casa de Fort Collins y Stan va a manejar al Oakland el 26 de julio. Vamos a extrañarle, pero ¡felicidades, Stan!

Spanish Conversation 2014-07-14

Amanda trajo cupcakes para el grupo. Gracias, Amanda.

Hablamos de algunas otras temas también pero me olvidé que. Pero seguramente, nos difrutamos otra vez, como siempre.

Conversation Meeting 2014-07-07

de forma continua = consistently
horquilla, horca, tenedor = bicycle fork
dónut = donut (with hole)
buñuelo = donut (without hole)
capa = cape
palabrotas = obscene words

Alberto François, Barbara, Chris, Eli, Jana, Javier, Jeremy, Jonathan, Luke, Kristen, y yo asistimos esta reunión. Fue la primera vez para Jana y Jeremy. Jeremy vivía en Valencia (?) y Jana vivía en otro país también.

Hablamos de muchas temas: Camelbacks, peces, dónuts y palabrotas. En adición, Juan (Jonathan) dijo que le gusta los sonidos para trofeos en Duolingo.

Alberto François nos mostró el medio-bocadillo de Luke que falta un pedazo de pan por alguna razón:

Spanish Conversation 2014-07-07

Chris nos dijo de su deportivo de lucha libre también. Tuvimos una buena reunión como siempre.

Conversaton Meeting 2014-06-30

Las nuevas palabras de hoy:
almacén = store (warehouse)
inventario = inventory
pase, permiso = pass (like a ski pass)
cuenta de inventario = inventory count
está en la banca = to be benched (in sports)
embarazoso = awkward (situation)
crédulo = gullible
asesores = advisers

Alberto François, Amanda, Eli, Jason, Javier, Jonathan H, Jonathan Z., Sarah, y yo (Félix) asistimos esta reunión. Amanda, una estudiante de español de Eli, asistió la reunión para la primera vez. Jonathan Z. (un miembro regular en el pasado) vive en Nueva York para cuida a su madre, pero está aquí en Fort Collins para dos semanas.

Al principio, hablamos de dos autoras de Fort Collins, incluyendo Mary Ellen Sanger y su libro, Blackbirds in the Pomegranate Tree.

Luego, hablamos de varias carreras, incluyendo una carrera de cinco kilometros que Jonathan H. hizo en Jalisco, México; una carrera de 13.1 millas en Lander, Wyoming que Jonathan Z. va a correr; el Leadville 100 que Jonathan Z. va a hacer en agosto en su bicicleta de montaña; y el Trans Am Bike Race, una carrera de ciclista desde Oregon a Virginia.

Jason nos dijo de su trabajo como Analiza de Financieros y su viaje a Chicago para el trabajo.

También, alguno tiempo después que Jonathan Z. salió, tuvimos una discusión corto sobre si Jonathan Z. tiene un bigote (la respuesta es sí).

Sarah nos dijo sobre un viaje a España que hizo hace muchos años con otros maestros jovenes. ¡Los otros maestros no tomaron sus trabajos en serio!