Conversation Meeting 2018-12-10

Alex, Aja, Ángela, Carl, E, Ed & Linda (primera vez; amigos de Matt), Manuel, Matt, Mel, Melanie, Nate, Travis, y yo (Félix) asistimos esta reunión.

Alex es miembro de nueve años, pero fue su primera vez en muchos años. Es biólogo y vive en Wyoming. 

Ed habla español, francés, y sueco.

Ángela trajo chocolate rico de su compañia Nuance. El chocolate fue de Bolivia y Peru.

Mostré al grupo fotos de Mel y yo de nuestras aventuras en Peru. Voy a tratar de editar videos de GoPro antes del fin de año para mostrar el grupo más tarde.

[These notes have not been proofread by a native Spanish speaker and may contain grammatical errors.]

Conversation Meeting 2018-12-03

El vocabulario del día:
una aventurista = an adventurist
el propósito = the purpose
una raqueta = a snowshoe
el parapente = paragliding
los estudios de grado = undergraduate studies

Abby (primera vez), Anna (primera vez), Azad, Carl, E, Hannah (primera vez), Hannah (miembro regular), Hudson, Jae, Manuel, Matt, Mel, Sarah, Travis, y yo (Félix).

Hannah y Hudson son estudiantes de mi amiga Sra. Folkerts en el colegio de Fort Collins.

A Hannah (estudiante) le gusta jugar tenís.

Jae construye paredes de escalada para la empresa First Ascent Climbing Walls. Va a Nepal en octubre de 2019 para ir de escalada en una montaña de 23,000 pies (7,000 metros) de altura cerca de la montaña Everest. Subió Aconcagua (7,000 metros) el año pasado. Subió Capital Peak en Colorado, pero la roca fue muy rota. Le gusta la roca de Wyoming (Wind River Range, Vedauvoo, Gannette Peak, por ejemplo).

Además, a Jae le gusta esquiar. A Matt le gusta esquiar y caminar con raquetas en la nieve también. 

Anna es estudiante del cuarto año en la Universidad Estatal de Colorado. Vas a graduarse en mayo. Estudia Conservación del ambiente como Hannah, pero en los estudios de grado.

Durante la semana pasada, viajé por Peru con tres amigos (incluso Mel). Hicimos muchas cosas divertidos, incluso via ferrata, conducir cuatrimotos, el parapente, caminar alrededor Machu Piccho, y mucho más. Voy a poner fotos del viaje en mi sitio web pronto.

[These notes have not been proofread by a native Spanish speaker and may contain grammatical errors.]

Conversation Meeting 2018-11-26

Estuve en Peru para las vacaciones; por eso, E escribió estos apuntes. ¡Gracias, E!

Éstas son las personas que vinieron al grupo. ¿Es un record? ¡24 personas! 

Riley 1 – estudiante de FCHS

Rosa – estudiante de FCHS

Carlie – estudiante de FCHS

Azad

Wes 2 (pero, ahora es simplemente “Wes”)

Jenny – estudiante de FCHS

Riley 2 – estudiante de FCHS

Suhas – estudiante de FCHS

Lydia – estudiante de FCHS

Korynne – estudiante de FCHS

Aja

Hannah

Megan – estudiante de FCHS

Tori – estudiante de FCHS

Karen

Angela

Joanna – estudiante de FCHS

Jesse – el padre de Joanna

Cathy

Judy

Nate

Abby – estudiante de FCHS

Manuel

y yo (E), el dictador del grupo, ¡porqué nuestro jefe no estuvo aquí hoy!

[These notes have not been proofread by a native Spanish speaker and may contain grammatical errors.]

Conversation Meeting 2018-11-19

El nuevo vocabulario del día:
el sustituto = the substitute
flexionar = to flex (e.g., a muscle)

Adriana (primera vez), Ángela, Carl, E, Elliot (primera vez), Eric (primera vez), Jae, Jaime (primera vez), Jorge (primera vez), Karen, Leland (asistió unas veces hace dos años), Manuel, Margarita (la madre de Carl; su primera vez), Nate, y yo (Félix) asistimos a esta reunión.

Adriana, Elliot, Eric, Jaime, y Jorge son estudiantes de Fort Collins High School. Su maestra de español es mi amiga Señorita Folkerts. Ella está en Oáxaca, México ahora y por eso, tienen un sustituto.

A Elliot no le gusta el día de acción de gracias porque sus fiestas no tienen pavo, torta de calabaza, o comida buena.

Emarit viajó por Londrés durante 21 horas para acumular millas de viajero frecuente. Desafortunadamente, tuvo un desviado para su vuelto, y necesitó trasladar en San Francisco. Y a causa de los fuegos salvajes allá, la calidad del aire era de mala salud. 

El cumpleaños de Ángela es este miércoles. Quizás vamos a tener una celebración a las 17h30 en el Magic Rat.

Margarita está visitando a su hermana en Denver y Carl. Vive en Tucson. Estará en Fort Collins durante solamente dos días.

Mel y yo corrimos una carrera de cinco kilómetros el sábado pasado. Hubo demasiado hielo y nieve en el sendero:

Mel disfrutó el fin de semana porque los Broncos, Seahawks, y la Universidad Estatal de Colorado ganaron sus partidos de fútbol americano.

La avioneta de E pasó su inspección anual perfectamente. Manuel cambió las bujías para E.

[These notes have not been proofread by a native Spanish speaker and may contain grammatical errors.]

Conversation Meeting 2018-11-12

Las nuevas palabras del día:
las bujías = spark plugs 
el martillo = the hammer
una apuesta = a bet
la junta = the gasket
presurizado = pressurized
un casco = a helmet
el fuselaje = the fuselage

Angela, Andrew (amigo de E de California), Carolyn (primera vez), Cristobol, E, Hannah, Jay, Kaitlyn, Kari, Katie, Manuel, Mel, Melina, Melanie, Nate, una amiga de David Knight (David se mudó a China), y yo (Félix) asistimos a esta reunión.

Carolyn estuvo visitandome; estuvo en Fort Collins para una boda de una amiga mutual. Carolyn pudo hablar un poco español y mandarín.

Durante el fin de semana, Manuel y E sustituyeron las bujías del avión de E. Su avioneta no necesita unas juntas en el fuselaje porque no está presurizado. 

Manuel y yo tenemos un club de carros en la app de Roadstr.  Puedes unirse al grupo si descargas la app y buscas roadstrscolorado.

Mi ciudad natal de Stockton, California, fue número tres en una lista de las ciudades con lo más robos de carros en EEUU.

Emarit sugirió que visitamos la tienda de chocolate de Ángela después de un almuerzo o una cena del fin de semana. Manuel estuvo 128% de acuerdo con esa idea.

Por fin, decidimos que vamos a tener una cena el 21 de noviembre (el miércoles) ¡porque es el cumpleaños de Ángela!  Quizás, vamos a tener mas detalles (incluyendo dónde y a qué hora) a la próxima reunión sobre la cena.

[These notes have not been proofread by a native Spanish speaker and may contain grammatical errors.]