Conversation Meeting 2016-06-13

Las palabras nuevas:

ternera : veal

La ternera es una carne que, aunque sabrosa, causa el maltratamiento de vaquitos.

jaulita de ternera : veal pen

En su oficina, Alberto tiene que trabajar en una jaulita de ternera.

salmonete : mullet

En Argentia, el estilo de cabello «el salmonete» todavia es muy popular. ¡Trabajo al frente, fiesta atras!

ostra : oyster

mejillon : mussel

El plato de mariscos viene con ostras y mejillones en sus conchas.

Presente: Wes, Andrea, Jessica, Jason, y yo, Alberto François

Estabamos hablando de apodos en latinoamérica. Más que en EEUU, se ponen apodos a personas por características fisicas (gordo, chino, etc.). Depende el pais, si tienes los ojos verdes, la gente pueda llamarte «gato». O si eres un Patricio, tu apodo pueda ser Pato. Es cómo es. (para mí, soy Beto, que suerte!). Y Jessica nos dijo que en Ecuador, se refiere a ella como «la colorada». Sorprendio mucho hasta realizó que ellos le ponen eso nombre no porque ella fue de Colorado (son desconocidos y no saben eso hecho), pero porque su piel tiene dos colores: blanco, y quemado (colorado).

Wes sale en su viaje de moto en los ocho meses siguientes. Siente poco tiempo a aprender el español (pero va a aprender todo durante su viaje y regresa sin problemas). Dimos consejos a él como responder a las preguntas tipicas: “¿Tienes hijos?” / “¿Tienes esposa?” Es muy importante que Wes dice “Si, yo tengo seis hijos” o “Si, mi esposa me espere en mi pais mas rico que tuya.” Es importante hacer amigos en la ruta. Ademas, Wes tiene que llevar fotos de los niños de otras personas con nombres al revés porque a veces la gente entrevista muy duro.

Hay mas, pero tengo que ir a mi jaulita de ternera ahorita..

Hasta la continuacion!

Conversation Meeting 2016-05-02

Vocabulario nuevo:

nudista: nudist

El viejo prefiere ir a caminatas afuera desnudo, como una nudista.

hígado: liver

Un té de las raices de –diente de leon– es muy sano para el hígado.

repulsivo: obnoxious

El huesped comía con la boca abierto, un hábito muy repulsivo a la casa.

detox: desintoxicar

La moda pasajera nueva es tomar té en Happy Luckys para desintoxicar su cuerpo.

ambassador: el embajador

diplomat: el diplomático

Tal vez Evan va a llegar a ser un diplomático de EEUU, o aún el embajador a Colombia.

leash: la correa

Hilo de papalote parece bastante por la correa del chiquitito Bambi.

bigot: intolerante

Espero que ese intolerante no se convertirá en el próximo líder del mundo libre.

muffin: la magdalena

Yo creo que la palabra múfin no existe en la RAE!

chichiquin: no sé, un perro o un cachorro tal vez

Presente: Alex, Olivia, David, Azad, Julia, Jonatán, Juan, Evan, y yo (Alberto)

Al incipio, yo estaba leyendo guías de gramatica español en el segundo piso del ciclobeano, solo. Estaba una tarde bonita; de hecho, perfecto – y yo pensé que no va a venir nadie. Pero unos minutos despues, llegó Alex, y él me ofrece algo de su chiquito té. Él no sabe pero yo evito la cafeina la mayoria del tiempo. Y como pasa mucho en nuestro grupo, hablabamos de los mormones. Alex me dijo que la iglesia mormón no dice nada sobre cafeina, solo dice ‘no se puede tomar cafe ni té’. No le creía pero en este momento llegó Olivia, y confirmó este hecho. Los mormones sí se pueden tomar las pastillas de cafeina y tambien los refrescos con cafeina. Que interesante. (No es el estacion de Alberto François para decir como estupido eso es.)

Aquí mis apuntes no tiene sentido.. estabamos hablando de una revolución de gatos en un rio. Y pasabamos un rato traduciendo la consigna de Bernie Sanders. Por fin teníamos –Siente la quema ?– Y de repente alguien mencionaba el Tur de Gordo (un evento de Fort Collins, patrocinado por una cervecería aqui), lo que ambos Alex y David nunca han asistido (son los novatos de Fort Collins todavia). Olivia estaba comiendo un pan dulce con arándanos azules, y de ahí David nos explicó que la ciudad de Missoula, Montana fue conocido por sus postres de arándanos (pero un especie del norte que se llama –Huckleberry–). Y yo contó el cuento de Felix y el pueblito de Pie Town en Nuevo Mexico, dónde no habia ninguna miga de postre! Y comentó que en ese día Felix casi murio de hambre porque no tenía mas comida en la mochila. Añadó Alex que, “No es la verdad que Felix casi murio muchas veces?” Sí, claro- es nuestro extremo temerario!

Olivia nos dijo que su jefe está invertiendo en ella con una entrenamiento en Las Vegas (!). Si entendí correctamente.. es una clase de té, en español. ¡Que bien Olivia – nos haga orgullosos! Y que bien que todavia Olivia va a estar en Fort Collins por el día de monte su bici a trabajo (cuando Happy Luckys recibe mucha gente y la Co-op manda el mechánico Rod para arreglar bicis y decir chistes a Olivia 🙂

Por que Azad nunca ha ido a la casa de té, Olivia invitío a Azad a venir y verla algun dia.

Teníamos una sorpresa (Julia más de todo!) cuando aparecío Jonatán, nuevamente regresado de México. Despues de un buen rato en Guadalajara, Tlaquepaque y Guanajuato, aceptó un trabajo en Fort Collins. Bienvenido de nuevo a Jonatán!

Olivia nos mostraba fotitos de su perrito Bambi (creo que es varon..). Es un chihuahua pesando 4 libras (tal vez cuando mojado, creo) y es muy –silly– (gracioso), dijo Olivia. Mirabamos un cortometraje de Bambi fingiendo estar un gusano entre algunas mantas en la casa. Aqui es el chiquito Bambi celebrando su raices mexicanas:

facebook_1462239716056

Hablabamos un poquito de prostitutas. David quería saber, “Hay prostitutas en Iran?” Azad fue muy paciente con esa pregunta y le dijo todo. (Traduzca esta: Azad fue un buen deporte). Julia nos dijo sobre un hombre en Berkeley que camina desnudo siempre en el campus. Queríamos saber: ¿cómo se dice a él?Pues: –hombre desnudo– (que obvio!). (Porque es un blog familar, no voy a poner la foto de Berkeley’s Hombre Desnudo.)

Próximo Olivio nos dio una diatriba contra los clientes que quieren limpiar sus cuerpos con té mágico (una bebiba amargo, hecho de la raiz de los dientes de leon, o dandileones). Olivio cree que tenemos hígados por limpiar el sangre, y que un té no va a hacer el trabajo del hígado. David es un medico, y estaba de acuerdo. Alex compartó que el Proyecto de Crecimiento (Growing Project) tiene un curso del forraje. El forraje es como nuestros antepasados encontraban su comida: silvestre, en el bosque o en la pradera.

Jonatán nos mostraba algunos billetes de México (me encantan los diseños y colores de los billetes mexicanos). Entonces, Olivia nos mostraba más fotos de Bambi y todos salieron 😀

Conversation Meeting 2016-02-15

Vocabulario nuevo:

cuatrillizo: quadruplet

Es dificil bañar los cuatrillizos.

cebo: bait

Mira ese perro tan chiquito! Le llamo «cebo de aguila».

labrar: to till (the earth)

Antes de semblar las semillas, hay que labrar la tierra.

tricky: ?

3. (colloquial) a. no direct translation

“Es bastante tricky.”  –Jason Marshall

snacks: antojitos (en Mexico); meriendas (en España)

Oye compa, vamos por antojitos!

Venga, tio, vamos por meriendas!

arresto domicillario: house arrest

¿Todavia está bajo arresto domicillario Julio Assange?

Presente: David, Ariana, Natalia, Melie, Vanessa, Jason, Evan, Alex, Susana, Marabel, Jalen, Javier, Jonathan, Azad, Alejandro, y Alberto

Hoy fue el dia de los presidentes estadounidenses: Bancos, cortes, y el correo estaban cerrados. Y algunas empresas y tiendas. Cuando yo llegue al ciclobeano, ya somos cuatro personas. Ari (la eskimal) estaba explicando que el mágico de chocolate es una proporción perfecta de azúcar y grasa.

David estaba tomando una chocolate caliente. Hablamos sobre como referir a una persona que no dice mucho- tranquilo? callado?

Vanessa nos recordaba que lo aprendío: un lugar es tranquilo, una persona es callado.

Yo quería saber, ¿quien nos dijo que iba a ir a Costa Rica? No fue Olivia (ya pregunté hace unas semanas) y no fue Vanessa (su viaje fue a Túcson). David pensaba que tal vez fue Jonathan. Todavia es un misterio.

De repente estamos hablando de dientes y bebibas que son malas para esos (escribiendo los apuntes tres días despues la reunion es como un sueño; nada tiene razón..). A mi me gustaba mucho jugo de naranja cuando era niño, pero casi ya no tomo. ¡Pero no tengo ningun caries! Es el ácido que es mal para los dientes. La caries: cavity en inglés (y en inglés, también usan las dentistas la palabra inglésa «caries», supongo que el algo de Latín).

Ariana nos dijo que su hermana está embarazada con gemelos. Y nos dijo que el algo genético porque hay mucha gente en su familia (mujeres, por la mayoría) han tenido un parto de gemelos. Dos por el precio de uno! Es dificil para imaginar tener cuatrillizos, or más bebes al dentro al mismo tiempo.

Melie asistío esta reunión (su nombre es de Hawai’i) y nos explicó que en el idioma hawaiano no tiene un sonido de “R”. Lo que me recordaba sobre las noticias de la semana cuando alguien del gobierno federal en Israel dijo algo como, ‘los palestinos no pueden decir el nombre Palestina porque su idioma no tiene el sonido “P”.’ Y algun rey de España no pudo decir su “H”‘s y por eso tenemos un montón de palabras con “H”‘s silentos.

Llegó un grupo de tres personas nuevas, Susana (de Wyoming) y Marabel (de Panamá) con su hijo Jalin. Marabel está estudiando en CSU por dos años y enseña el castellano a Susana. Susana por su parte enseña el inglés a Marabel.

Ya llegamos a ser un grupo gigante en ese momento. Jason aparecío y Evan también; hicimos mucha bulla y tomabamos todos los asientos en el altillo. Yo estaba sentado no más que tres pies de Evan pero no podría decir (ni entender) nada con él. Jason explicó que tiene una tabla de nieve y normalmente va a las montañas los fines de semana y descansa los lunes. Pero porque no hizo nada con la tabla de nieve ese fin de semana, tenía la energía para visitarnos hoy.

Alex ha regresado de México. Yo le pregunto si encontraste los hongos mágicos el los volcanes alrededor de Colima, pero él dijo No, con una tristeza verdad. Ni peyote. Si, está en los apuntes 🙂

Tal vez Vanessa va a mudarse a Túcson para trabajar en una centro de medicinas y terapias alternativas. Parece muy divertido, más que trabajando en una oficina de hospital que huele mal. Y aparentemente estaba enseñando el grupo algunos signos del lenguaje americano del senales a mano ( ASL , en inglés).

Hablamos sobre la cocina de Jason y nos dijo el cuento de como Alberto François no pudo comportarse durante la película de Jason Borne IV, molestando la gente por gritar tonterías con su amigo Grant los dos horas. Gracias a Jason por pagar la pelí y invitarnos, ¡y que verguenza!

Y él me bullaba porque mi sueño es ir en tur de cárcel en Colombia, no a las playas o discotecas. No sé dónde está exactamente, pero un lugur en sudamérica ofrece (o ofrecía) tures al dentro de la cárcel como turista. Pagas y entras y no pasa nada. Es una comunidad, una economía, contenido al dentro las paredes. Normalmente vendiendo todo (drogas, mujures, matanzas, etcétera) y las guardias no hacen nada a pararlo. Si tienes dinero afuera, vives en lujo al dentro. Un mochilero de Dinamarca me contaba sobre eso hace años.

Y por fin platicamos sobre las mascotas y los reptiles y como limpias tus ojos si eres geco.

«Los mas ricos de la prisión son los lideres..»

(Gracias a Vanessa)

http://www.news.com.au/travel/travel-ideas/adventure/a-look-inside-san-pedro-prison-where-inmates-guard-each-other-and-visitors-are-no-longer-welcome/news-story/592299b5e673741caa8657ca30696c3c

Consejo gratis de Alberto: mejor no vayas en la alberca

Tengo celos.

Hasta la próxima!

Conversation Meeting 2016-01-18

Vocabulario nuevo:

pañal: diaper

El luchador de sumo viste en un pañal gigante.

condado: country

Lorenzo vive al lado de esa carretera de condado.

expect: esperar

Esperamos que Rachel toca su cello para el grupo.

pelón: shaved head, crew cut

Los militares tienen mucho pelón.

calvo: male pattern baldness

Dr. Phil es calvo.

escribano: scribe

Alberto François es el escribano esta noche.

enano: midget, dwarf

Blancanieves y los siete enanos.

antepasado: ancestor

Los antepasados de los Maya construyeron los templos.

tenazas o pinzas: pincers (on a crab), tweezers

garrapata: lit. “claw-leg”; the common tick

Travis usó las pinzas para sacar la garrapata.

Presente: Carolina y Lorenzo (de Loveland), David, Jason, Rachel, Ethan, Miranda, Mary, Ariana, Travis, Alex, Evan, y Alberto

Está noche por la primera vez Carolina y Lorenzo vinieron al grupo. Son de Loveland. Lorenzo viajaba mucho para su trabajo pero ahora ambos están jubilados. Tienen un vecino de Japón y un amigo de él enseña luchar de sumo ahí en Japón.

Lorenzo nos preguntaba porque están aca, y nuestras experiencias. Jason habló sobre su tiempo en Nicaragua (5 años!). Jason estaba reasegurandonos que Managua no es tan mal:

–En la calle, es mal, pero no hay mucha violencia. Te roban, pero no te matan.

Ahora siento mejor. ¡Vamos a Managua!

Y hablabamos sobre Costa Rica y los parques nacionales. Si te gustan mucha gente y las cosas turisticas, vas a la peninsula de Nicoya. Si te gusta la naturaleza, vas a la peninsula de Osa (y el parque nacional de Corcovado).

Dije que conozco solo un poco de Costa Rica, pero en el parque nacional de Monteverde veía tres quetzales en una mañana! Son los aves nacionales de Guatemala, pero casi no viven ahí. Y alguien mencionaba el Sendero de los Quetzales, en Panamá.

¿La entrada a Rocky Mountain National Prak fue gratis hoy? Sí. Nadie sabia por que. Tal vez porque hoy fue el día de Martín Luther King Jr? C’est posible. Carolina dijo que siempre es gratis por ella y Lorenzo!

En ese momento llegó Rachel, por su segunda vez en nuestro grupo. Y en seguida vinieron Ethan y su amiga Miranda. Rachel toca el violonchelo. Miranda llevó un violín. Miranda aprendío su español en la escuela bilingue Harris. Y Carolina dijo que ha trabajado en tres escuelas bilingues (aqui, y Texas también). Normalmente los alumnos en una escuela así empiecen tener classes en español el la tercer grado.

Pronto aparecío Ariana con su amiga Maria. Por casualidad, Maria trabaja en Harris. Y despues llegó Travis, comiendo una tarta de arándanos azules por su cena (¡es fruta, muy sano!). Ariana quería aprender como decir «New Year’s resolutions» (y creíamos que es «resoluciónes del año nuevo» or «metas del año», pero nadie nunca contestó porque todos querían saber de Ariana: ¿Que metas tienes? Pero Ariana, como Alberto François, es una persona callada y privada y no nos dijo nada sobre eso.

Ariana estaba en Alaska por la Navidad y explicó que en Alaska solo tenía algo cuatro horas de “luz” (no “sol”) cada día. Me gustaría ir a Alaska y dormir- pero creo que no podría trabajar así.

Por fin llegaron Alex y Evan. Travis dijo que las dos semanas pasadas, simplemente olvidó venir al grupo. (Solo recordaba a las ocho de la noche). Y hablabamos sobre facturas del hospital en Chile y EEUU (adivina adonde cuesta más). En Chile usa la palabra aseguranza por seguro medico. Y sorprendío Travis que en Chile dice pinzas, no tenazas, por la herramienta por sacando pelos o garrapatas. (De hecho parece que un cangrejo tiene tenazas, y pinzas es la palabra correcta.)

Travis nos dijo un cuento de garrapatas, no recuerdo los números pero creo que dijo que los perros tienen miles de garrapatas de un sendero en Chile durante la primavera sudamericana! Dibujó una en mi cuaderno: el tamaño de un largo grano de arena. Que asco, ¿no?

Alex (de Minnesota, tierra de superzancudos y garrapatas) explicó como sacar garrapatas con fuego, cuando todavia están en el piel. Nunca he oido eso. Y mucha gente dice que debes poner algo como Vaseline, pero cuando ahogar en el Vaseline se vomitó en su sangre. Por eso es mejor usar pinzas para sacar el cuerpo entero de repente. La saliva de garrapata puede contener microbios como Lyme.

Por un rato después hablabamos de los flaites de Chile (los gangstas) y cuico (clase alta). Tienen modas de hablar y vestir muy diferente. Y mirabamos a los precios de vuelos en el telefono de Evan. A Chile es solo 800 dólares – el más barato que se puede buscar. Y 300 dólares a Alemania! (En junio, de JFK en Nueva York.) Tal vez el grupo debe ir a Alemania!

Conversation Meeting 2015-12-28

Vocabulario nuevo:

breed: raza

Una de las gallinas de Sara es de la raza americana que pone huevos azules.

sketchy / shady – sospechoso, siniestro

El hotel Palomino es un lugar siniestro.

estable/inestable: stable/unstable

Evan nos avisó que Libia está un poco inestable.

hatch: salir de cascarón

Los pollitos van a salir de cascaron esta semana.

guiso: stew

caldo: broth

Sara hace su guiso de bisonte con caldo y carne.

Presente: Alex, Sara, Evan, Jason, Travis, y Alberto

Hace muchisimo frio aqui en Fort Collins. Sara nos dijo que sus gallinas no quieren salir de la jaula porque de la nieve. Ya tienen muchos años las gallinas. El mas viejo, Feliz, todavia pone dos huevos cada semana. Y porque es bien amado por su hijo, no importa que una gallina que tiene un año se puede poner un huevo diario. Pero Sara busca hogares para las otras viejas.

¿Por que no las matas? Alex dijo que su papa mató un gallo cuando era niño porque el gallo estaba atacando los niños. Y Sara nos dijo que su papa cortó el cuello de una gallina cuando ella tenía seis años, y miraba mientras el cuerpo de gallina continuaba correr por un rato sin cabeza. ¡Que suerte que Alberto François tenía una joventud bien normal!

Hablabamos un rato sobre la política en Fort Collins y por que la Sociedad Humano, un grupo privado, fue verificando las licencias por tener gallinas. Alex preguntó, ¿No hay un cuerpo de la ciudad que es responsable por eso? Y Sara nos recordaba que tuvimos un voto por construir un nuevo edificio por la Sociedad de recien (la primavera pasada or algo).

Llegó Evan de la gorra. De repente queremos saber: ¿Cuando vas a Nepal? Todavia no ha tomado la decision pero en el junio or julio, por doce días. Tambien va a Turquia para trabajar como esclavo (quiza) en una finca ecologica (WWOOF’ing, http://www.wwoof.net). Y si hay tiempo vaya a España para hablar el castellano y visitar a Eli.

Sara quería saber: si vayas a Nepal en julio por dos semanas, y vayas a Turquia otras dos o tres semanas en la finca, y quieras regresar a Fort Collins en agosto, ¿como encuentras el tiempo a visitar España? Pero rechazo Evan que todavia no es un plan con detalles y ahi en Nepal en junio hay lluvia y en julio hace mucho calor, por eso necesita pensar mas. Alex nos mostró que el pueblo de Katmandu tiene 1,400 metros de altura, o menos de Denver, aunque las montañas ahí tienen como doble la altura del mas alto de Colorado. Como dijo Evan: “En las montañas siempre hace frio!”

Entonces Travis habló sobre Chile, porque la vecina de Sara acaba de regresar de Chile. Tal vez Valparaiso, or Viña del Mar. Travis explicó que en Valparaiso los perros viven en las calles, pero en Viña del Mar hay muchos ricos y las casas tienen jardines para los perros delicados y melindrosos J. Y tambien que Valparaiso es una ciudad sucia con excrementos, basura, y borrachos. ¡Tenemos que visitar!

No sé como llegar al topico de apodos por Jesucristo pero Alex nos dijo que en la calle en Mexico se llama Chewy por Jesus. Habia muchas preguntas. Por fin parecia que no es un nombre usado por los sacerdotes en la iglesia, solo como apodo / sobrenombre por las personas con el nombre Jesus. Vale. Está escrito Chuy.

Los apuntes que tengo dice que hablabamos mas de gallinas y gallos, tal vez porque habia una periodico con una foto de esas. Sara no le gusta el ladrar de perros; Alberto no le gusta el ruido de gallos. Y por eso Alberto está muy contento que es ilegal para tener un gallo en la ciudad. Jason y Travis no tenian problemas con gallos, pero dijieron que en Nicaragua y Chile el problema fue alarmas de carros.

Por fin compartiamos nuestras experiencias en la escuela primaria con classes de “Sex Ed” y como en algunas escuelas está ensenado solo con fotos de enfermedades (estabamos de acuerdo que no es una buena manera enseñar los alumnos). Sara nos dijo sobre algo ha leido que dijo que de vez en cuando una gallina puede vivir un año como gallo. Las hormonas cambia la gallina y ella llega mas agresiva y puede cantar como el varon.

«El mejor canto del gallo»

(Gracias a Sara)

«El baile de la alarma»

(Gracias a Travis)