Conversation Videoconference 2020-05-04

El nuevo vocabulario de nuestra teleconferencia:
rebajas = sales (discounts)
bodega = winery
infancia = childhood
encimera = countertop
tablaroca, pladur = drywall
ósmosis = osmosis
trueno = thunder
abuso = abuse
un contratista = a contractor

Ángela, Dana (nueva), E, Kartik, Marcos, Marissa, Matt, Mel, Melia, Tessa, Travis, y yo (Félix) asistimos a esta reunión.

Dana es la compañera de casa de mi buena amiga Tori. Vivía en México pero nunca más de tres meses. La última vez fue en La Manzanilla, un pueblito en la costa oeste de México. Enseño inglés allí.

Desde el Día de acción de gracias, la cocina de Travis ha estado en reconstrucción. Hoy en día necesita cocinar en una microonda mientras los trabajadores de un contratista trabajan en la cocina. Cree que la primera cosa que hará en su nueva cocina será una pizza.

E compré gasolina hoy. Nos contó que costó solamente $1.71 por galón!

Marissa tiene dolor de espalda. Tessa sugirió que hace yoga.

From Core to Sun en TubiTV.

En la calle frente a la casa de Matteo, hubo un desfile para celebrar el cumpleaños de su vecino de 70 años. En el desfile, hubo 17 autos, 2 bicicletas, y la policía. Matt acompañó a ellas en su monocicleta llevando un vestido del emperador de China.

Matt y su esposa completaron un rompecabezas de de Mr. Bean. Su gato es muy tímido y siempre está escondido.

Después de su graduación de escuela secundaría en 1995, Mel vivió en México durante tres meses en la casa del presidente de la compañía de su padre.

Melia vivó en muchos paises de Latinoamérica, incluso Costa Rica y Argentina. Nunca tomó clases formales de español, sino clases informales (por ejemplo, de su compañía o del red). Antes, vivía en Browsnville, Texas.

Melia está leyendo un libro se llama Elena la Ballena.

La esposa de Marcos, Irena, recomendó esta película en español: Windows on the World. Está en vix.com, un sitio web de solamente películas en español.

Conversation Videoconference 2020-04-27

El nuevo vocabulario de hoy:
hamaca = hammock
plomería = plumbing
albaricoque = apricot
oxímetro = oximeter
canasta = basket
vitriniar = window shopping
bidé = bidet

Ángela, E, Marcos, Marissa, Matt, Mel, Sarah #3, Tessa, Teddy, y yo (Félix) asistimos a esta reunión en Zoom.

Kartik tiene un árbol de albaricoque.

¡Soy granjero! Sembré cebolla verde y semillas de albahaca y rábano con éxito para un rendimiento de quizás cuatro calorías:

E nos contó que King Soopers usualmente tiene papel higiénico a las 14:00. Ángela nos contó que las horas entre 10:00 a 12:00 son buenas también.

E no se preocupa si hay escasez de papel higiénico porque tiene un bidet.

El perro de Sarah tiene 12.5 años. Tiene miedo del viento.

Matt puede hacer 13 flexiones (pull-ups en inglés) en seguida ahora. Es muy impresionante especialmente porque hace dos meses, ¡pudo solamente uno!

Conversation Videoconference 2020-04-20

Las palabras nuevas:
mojado = wet
tirante = pull-up
almacén = warehouse
vendimia = vintage (wine)

Alex, Ángela, E, Kartik, Manuel, Marcos, Matt, Mel, Sarah, Teddy, y yo (Félix).

Un árbol se cayó en el patio de Matt cuando hacía mucha nieve la semana pasada. Pasó dos horas cortando y sacando el árbol.

El novio de Ángela tiene un amigo del portaaviones de Roosevelt. El amigo es de buena salud pero necesita esperar los resultados de una prueba de coronavirus mientras quedandose en cuarentena.

Hablamos sobre el uso de comerse y beberse en vez de comer y beber. Este video explica las diferencias.

Melia pasó la semana pasada leyendo, sembrando plantas, y cocinando.

Kartik cocinó pollo de tandoori y compartió esta foto con nosotros.

Mel recomendó la servicia de película gratis de TubiTV.

Conversation Videoconference 2020-04-13

Las nuevas palabras:
rollos = rolls
indice = table of contents
marina = navy
motosierra = chainsaw
ciruela = plum
jabalí verrugoso = warthog
puerco = dirty, disgusting, nasty (colloquial)

Este día, David, E, Kartik, Manuel, Marcos (Mark; nuevo); Marissa, Matt, Mel, Melia, Teddy, Tessa, y yo asistimos a esta teleconference en Zoom.

Hace una semana fue el cumpleaños de Teddy. Ya tiene 28 años.

Kartik tiene una perrita se llama Heidi.

Melia tiene un piano electrónico y Matt nos dijo que ella canta bien.

Melia hizo una presentación en español para sus clientes con éxito. Fue una presentación de software de GIS.

Mel miró un medio episodio de Tiger King. Creyó que es un programa estúpido.

El papá de Mel trabajaba en Africa y le dio a Mel una tapete de zebra para su pared.

Mel viajó a Africa y hizo cage diving con tiburones. Le gustaba el vino de Africa de Sur, especialmente Pinotage. Visitó las Cascadas de Victoria en Zimbabwe. Le gustaba comer el carne de jabalí verrugoso.

Conversation Videoconference 2020-04-06

Las nuevas palabras que aprendimos hoy:
amargo = bitter
diente de león = dandelion
curry = curry
lágrimas = tears
exposición = show (like art show)
leal = loyal
habilidoso = skillful
cielo de la boca = roof of the mouth

Ángela, E, Jan, Manuel, Marissa, Matt, Mel, Melia, Tessa, y yo (Félix) asistimos a esta teleconferencia de español.

Corté mi pelo con éxito (más or menos). Matt sugirió que la próxima vez, utilice el producto Nair.

Hablamos de arte. A Ángela le gusta el arte de España como Picassa. A Mel le gusta la fotografía. A Manuel le gusta el arte moderno.

Cuando Matt era joven, vivió en Wichita, Kansas.

Melia está creciendo cebolla y ajo en su jardín. Estoy tratando crecer albahaca, rábanos, y pimientos de sede.

Tessa está leyendo un libro de fantasía se llama Children of Blood and Bone. Está mirando Orthodox en Netflix.

Hablamos de Tiger King, una docuserie de Netflix. El carácter principal en Tiger King vive quince minutos de donde Marissa vivía en Oklahoma. Àngela nos dijo que Tiger King es como una película de un tren despacio que no puede parar.

He visitado el santuario Big Cat Rescue cerca de Tampa, Florida que está en la docuserie. Melia visitó un santuario de gatos cerca de Longmont.

A Marissa le gusta John Steinbeck.

Ángela el videojuego Don’t Starve Together en Steam, un servicio de distribución de videojuegos en el red.