Conversation Meeting 2020-03-09

Las nuevas palabras del día:
asilo, residencia de ancianos = nursing home
frasco = jar (food container)
búnker, refugio subterráneo = bunker
bisagra = hinge

Cat, Chris, Clayton, E, Heather, Jae, Nate, Sarah #3, y yo (Félix) asistimos a esta reunión.

Sarah tuvo un cirujano exitoso de nariz (para mejorar respiración) hace una semana y ya se siente mejor.

El sábado, Mel y yo corrimos en un maratón en Columbia, Carolina del Sur. Nosotros dos terminamos en primer puesto en nuestras divisiones de edad. Luego, Mel regresó a Colorado mientras continué a Asheville, Carolina del Norte para pasar dos días por vacaciones. Tuve un gran viaje y regresé a Fort Collins solamente una hora antes de la reunión de español.

Por supuesto, hablamos mucho de la situación de coronavirus. La situación está cambiando muy rápidamente.

Durante las próximas tres (o más) semanas, no vamos a reunirnos en persona a causa de la situación de coronavirus. Voy a establecer un sistema de videoconferencia para nuestro grupo durante estas semanas. Escribiré sobre eso con más detalles pronto.

Conversation Meeting 2020-03-02

Las nuevas palabras de hoy:
deslizamiento = slipping, sliding
pelirrojo = redhead
conmoción cerebral = concussion

Hubo dos nuevas personas hoy: Nathaniel, y Grace. Chris, Clayton, Jacob, Jennifer y sus hijos Jessica y Ryan, Julia, Mel, Nate, Sarah #3, Stevie, Tessa, y yo (Félix) asistimos a esta reunión de español también.

Grace es estudiante de veterinaria en su primer año en la Universidad Estatal de Colorado.

Jacob fue el maestro de preparación de GRE para Stevie el año pasado.

Stevie se inscribió en un programa para estudiar en el extranjero en Madrid de este otoño. Será una buena oportunidad para ella.

Sarah tuvo cinco conmociones cerebrales jugando fútbol para su universidad. Su hermana tuvo cuatro conmociones cerebrales jugando voleibol para su universidad. Otro relativo (su tío o padre si recuerdo correctamente) tuvo varias conmociones cerebrales jugando rugby. ¡Parece que los deportes de equipo pueden ser peligrosos!

Sarah va a tener cirugía para mejorar su respiración. Será una operación rápida. ¡Buena suerte, Sarah!

[These notes were proofread by a native Spanish speaker in Venezuela.]

Conversation Meeting 2020-02-23

Las nuevas palabras:
lavabo = sink in bathroom
fregadero = sink in kitchen
elevador = (hydraulic) lift
tormenta de nieve = blizzard
embromar =to tease
trufas = truffles

Ángela, Clayton, E, Esther, Heidi (nueva), Jacob, Jasmine, Jennifer y su hijo Ryan, Matt, Mel, Nate, Sarah #3, Tessa, y yo (Félix) asistimos a esta reunión.

Jacob estudia ingeniería mecánica. Hace investigaciones con familias de hispanohablantes. Hizo trabajo de voluntario en Rowanda hace unos años.

Clayton vivía en Fairfield, California. Como Fort Collins, Fairfield tiene una fábrica de Anheuser-Busch.

Sarah dijo que tiene miedo de las animaciones para adultos, como South Park. Qué lástima porque unos miembros de nuestro grupo de español y yo vimos un episodio muy chistoso de South Park anoche.

En adición a South Park, ví la película de Forrest Gump. Es una película chistosa y creo que Forrest Gump es como un héroe americano.

Ángela miró la película The Landromat. Trató de hacer chocolates con trufas como un experimento.

Heidi es una amiga y mi terapeuta favorita de masaje de largo tiempo. Vivía en Costa Rica durante un rato y viajó por Guatemala también.

[These notes were proofread by a native Spanish speaker in Venezuela.]

Conversation Meeting 2020-02-17

Las nuevas palabras:
parachoques = bumper
silbar = to hiss
subsidios = grants
pasta dentífrica = toothpaste

Esta reunión, tuvimos muchas nuevas personas: Cat, Heather, Jasmine, Juan, Michael, Ricardo, y Tessa. Además, estos regulares asistieron a esta reunión: E, Mel, Nate, Sarah, y yo (Félix).

Heather es un representante del departamento de recursos humanos en un negocio local.

Juan es el novio de Natalia, quien asistía a nuestras reuniones hace unos años cuando era una estudiante de la escuela veterinaria.

Jasmine se reunió a nuestro grupo de español en la página de grupo en Facebook, pero estaba un lurker durante cinco años. Por fin, vino a una reunión. Tiene familia en el País Vasco, donde la visitó muchas veces. Creció en Loveland y asistió a la Universidad Estatal de Colorado para estudiar psicología hace muchos años. Es fanática de yoga y hace yoga en muchos estudios. Además, le gusta ir de escalada. Por casualidad, es amiga de mi vieja amiga Tiffany, ¡quien era un miembro de nuestro grupo de español hace doce años!

La semana pasada, Mel estuvo en Steamboat Springs con amigos para esquiar. También, asistió (sola) a una escuela de conducir en invierno. Desafortunadamente, muchos de sus amigos y ella se pusieron enfermos con el gripe. Qué lástima.

Mel me dijo que a causa de coronavirus en China, las oficinas de médicos no pueden obtener bastante guantes de látex. Me pregunto si hay un grande aumento de precios para guantes y máscaras de médico. (Una actualización: según este artículo, ¡algunos vendedores aumentaron los precios de máscaras respiratorias tan mucho como 583%!)

[These notes have been proofread by a native Spanish speaker in Venezuela.]

Conversation Meeting 2020-02-10

La palabra del día:
chulear = to brag

Alex, Carl, Chris (Cristoból) y Megan, Dusan, E, Julia, Manuel, Matt, y yo (Félix) asistimos a esta reunión.

Julia hizo su primera clase de ballet hoy. Durante los últimos 1.5 años, hacía yoga cuatro veces cada semana en adición a terapia física.

E. escribió una aplicación en Visual Basic para convertir data sobre las ubicaciones de avionetas en el area al tipo KML (el formato de Google Earth).

Carl nos enseñó a E y yo las funciones avanzados de Strava, incluso flybys y heat maps. Además, nos dijo sobre la app Komoot para caminos de excursión y turismo de ciclismo.

Carl hizo esquí de Nordic en el parque con su novia el fin de semana.

Miramos la data de Strava de una mujer de Fort Collins que montó su bicicleta arriba Towers Rd. 17 veces en 22 horas sobre una distancia total de 116 millas y más de 30000 pies de ascenso, quizás para completar el desafío de Everesting. Qué increíble, y ¡un poco loco!

[These notes were proofread by a native Spanish speaker in Venezuela.]