Conversation Meeting 2016-10-24

Las palabras nuevas:
votación = ballot
beneficio = profit
gerente = manager
hierbabuena, menta = mint
paquete de seis, pack de seis, tableta de chocolate = six-pack
panza de cerverza = beer belly
culturismo = bodybuilding
póster, panel = poster
abstinencia = withdrawal (e.g., from drugs, caffeine)
adicto = addicted
sintoma = symptom
arcén = shoulder of road
averiarse, romperse = to break down (machines, cars, etc.)
captación de fondos = fundraising
recaudar fondos = fundraise

Azad, Chris, David, Jen, Melia, Maggie, Kali, Olivia, Wes y yo (Félix).

Jen es nueva al grupo y vivía en España. Encontró a su marido en México.

David, un médico, tiene trabajo nuevo. Es médico pero ya no trabaja con pacientes; trabaja para una empresa de seguro de salud.

Azad está buscando por una casa nueva. Travias va a ayudarle.

Hablamos un poco de Proposición 69.

Habrá una tienda nueva de Happy Lucky Tea House en Front Range Village. Olivia sería gerente allí si su horario es bueno.

Olivia dijo que “cocaina es más seguro” que mi “adición” a ejercicio, ¡jaja!

Chris fue campeón del deportivo de culturismo cuando tenía diecinueve años pero su padre no lo entendía.

Azad nos dijo sobre el “Iranian Hulk.” Él va a unir la militaria para luchar contra ISIS.

Hace seís días que Chris parró beber cafeina y él tiene sintomas de abstinencia

Chris recomienda el restaurante Los Mariscos en Greeley para comida mexicana autentica.

Wes compró su boleto para volar a Chile el 31 de diciembre para empezar su viaje (para Ingenieros Sin Fronteras) por moto de siete meses. Va a enviar su moto a Santiago de Chile el 6 de diciembre por barco. Va a usar un aparato se llama DeLorme inReach para evitar el robo de su moto.

Travis vivía en Chile y habla español muy bien, pero aún para él fue muy dificil para entender el español de los nativos allí. Él dijo que pan amasado es comida de Chile muy increíble.

Olivia sugerió que yo maneje mi bicleta desde Chile a los EEUU un día, pero dije que es tan peligroso. Por ejemplo, durante un viaje de bicicleta muy corta en Guatemala, casi murí dos o tres veces en la carretera.

Hablé sobre problemas de bicicletas que tuve en el pasado y los se mostré fotos de los partes rotos.

Travis nos dijo que AAA puede ayudarnos con problemas de bicicletas en las carreteras. Hoy en día, über es una buena opción también.

Conversation Meeting 2016-10-10

El vocabulario nuevo del día:
esprint = sprint
embalar = to sprint
sostenibilidad = sustainability
sin ánimo de lucro, sin fines de lucro = non-profit
intoxicación alimentaria = food poisoning
época = season (television)
suegra = mother-in-law
agente inmobiliario agente de bienes raices, corredor de propiedades = real estate agent
marketing, mercadotecnia = marketing

Amanda, Chris, Erika, Maggie, Ning, Olivia, Siri, Travis y yo (Félix) asistimos esta reunion. Maggie es un miembro nuevo. Ella vivía en Kansas, Boulder, Denver, Evergreen, y Nederlands. Compró alguna tierra en Red Feather Lakes y y va a mudarse eventualmente. Es terapeuta psicología con Childsafe, una organización sin fines de lucro, y trabaja con familias, niños, y padres de niños.

La suegra de Travis vive en Breckenridge, y Travas la visitó en la semana pasada. Su Suegra se mudó allí desde Reno. Travis se casó en Lake Tahoe.

Siri vinó de Breckenridge originalmente. Era un estudiante de la universidad de Fort Lewis en Durango.

Es el última semana en el semestre de Ning en sus titulo de biología. Su especialidad fue el campo de musculos de focas. Él va a trabajar con una companía de mercadotecnia de internet. Sus jefes viven en Washington D.C. y Hawaii.

Chris pudo asistir esta reunión porqué él compró una casa nueva en Johnstown (con su agente inmobiliario Travis). Le gusta su casa nueva pero no le gustan los colores de las paredes. Va a pintar las paredes muy pronto.

Hablamos del Valle Teton y Mary’s Nipples. Son nombres chistosos para montañas.

Olivia manejó su bicicleta al cima de Rist Cañon hace unos días, una vuelta impresionante. Ví su vuelta en Strava. La madre de Chris está en Strava también.

Traje pan de plátano para el grupo y todos dijeron que fue delicioso.

Maggie, Siri, Félix, Olivia, y Erika.
Maggie, Siri, Félix, Olivia, y Erika.

Conversation Meeting 2016-10-03

Las palabras nuevas del día:
anillo = ring
glaciares = glaciers
reclutar = to recruit
a calzón quita’o = straight talk

Alejandro, Azad, Erika, Juan, Pedro, Siri, Vanessa y yo (Félix). Pedro y Siri asistieron el grupo por primera vez. Vanessa—un miembro regular en el pasado cuando vivía en Fort Collins—asistió porque está en pueblo para una boda de una amiga esta semana. Vanessa vive en Tucson y va a regresar allí el próximo lunes.

Además, Ning estaba corriendo y parró por el Bean Cycle durante diez minutos para decir “hola” al grupo. Él está estudiando la lengua de señas.

Azad estaba en San Juan, Puerto Rico durante tres años. Pedro es de Puerto Rico y asistía la Universidad en esa ciudad. Ahora, él es terapista mental en la clínica La Salud en el norte de Fort Collins.

Siri es trabajadora social en dos escuelas con niños de grado cuatro. Ella empezó estudiar español hace ocho meses y vivía en México durante cuatro meses. Ella estudiaba francés en escuela secondaria.

Hablamos un poquito sobre Panamá porque yo estudié español allí durante dos semanas. Pedro mencionó Rubén Blades, un cantador famoso de salsa en Panamá.

Erika habló sobre un podcast se llama “Historia Revionista” de Malcolm Gladwell. Gladwell dició que es importante para encontrar y preparar los niños de familias pobres para universidad cuando tiene ocho años (o menos). Si no, hay una probabilidad alta que no van a calificar para las universidades elitas y tal vez van a unir, por ejemplo, las pandillas.