Conversation Meeting 2015-12-28

Vocabulario nuevo:

breed: raza

Una de las gallinas de Sara es de la raza americana que pone huevos azules.

sketchy / shady – sospechoso, siniestro

El hotel Palomino es un lugar siniestro.

estable/inestable: stable/unstable

Evan nos avisó que Libia está un poco inestable.

hatch: salir de cascarón

Los pollitos van a salir de cascaron esta semana.

guiso: stew

caldo: broth

Sara hace su guiso de bisonte con caldo y carne.

Presente: Alex, Sara, Evan, Jason, Travis, y Alberto

Hace muchisimo frio aqui en Fort Collins. Sara nos dijo que sus gallinas no quieren salir de la jaula porque de la nieve. Ya tienen muchos años las gallinas. El mas viejo, Feliz, todavia pone dos huevos cada semana. Y porque es bien amado por su hijo, no importa que una gallina que tiene un año se puede poner un huevo diario. Pero Sara busca hogares para las otras viejas.

¿Por que no las matas? Alex dijo que su papa mató un gallo cuando era niño porque el gallo estaba atacando los niños. Y Sara nos dijo que su papa cortó el cuello de una gallina cuando ella tenía seis años, y miraba mientras el cuerpo de gallina continuaba correr por un rato sin cabeza. ¡Que suerte que Alberto François tenía una joventud bien normal!

Hablabamos un rato sobre la política en Fort Collins y por que la Sociedad Humano, un grupo privado, fue verificando las licencias por tener gallinas. Alex preguntó, ¿No hay un cuerpo de la ciudad que es responsable por eso? Y Sara nos recordaba que tuvimos un voto por construir un nuevo edificio por la Sociedad de recien (la primavera pasada or algo).

Llegó Evan de la gorra. De repente queremos saber: ¿Cuando vas a Nepal? Todavia no ha tomado la decision pero en el junio or julio, por doce días. Tambien va a Turquia para trabajar como esclavo (quiza) en una finca ecologica (WWOOF’ing, http://www.wwoof.net). Y si hay tiempo vaya a España para hablar el castellano y visitar a Eli.

Sara quería saber: si vayas a Nepal en julio por dos semanas, y vayas a Turquia otras dos o tres semanas en la finca, y quieras regresar a Fort Collins en agosto, ¿como encuentras el tiempo a visitar España? Pero rechazo Evan que todavia no es un plan con detalles y ahi en Nepal en junio hay lluvia y en julio hace mucho calor, por eso necesita pensar mas. Alex nos mostró que el pueblo de Katmandu tiene 1,400 metros de altura, o menos de Denver, aunque las montañas ahí tienen como doble la altura del mas alto de Colorado. Como dijo Evan: “En las montañas siempre hace frio!”

Entonces Travis habló sobre Chile, porque la vecina de Sara acaba de regresar de Chile. Tal vez Valparaiso, or Viña del Mar. Travis explicó que en Valparaiso los perros viven en las calles, pero en Viña del Mar hay muchos ricos y las casas tienen jardines para los perros delicados y melindrosos J. Y tambien que Valparaiso es una ciudad sucia con excrementos, basura, y borrachos. ¡Tenemos que visitar!

No sé como llegar al topico de apodos por Jesucristo pero Alex nos dijo que en la calle en Mexico se llama Chewy por Jesus. Habia muchas preguntas. Por fin parecia que no es un nombre usado por los sacerdotes en la iglesia, solo como apodo / sobrenombre por las personas con el nombre Jesus. Vale. Está escrito Chuy.

Los apuntes que tengo dice que hablabamos mas de gallinas y gallos, tal vez porque habia una periodico con una foto de esas. Sara no le gusta el ladrar de perros; Alberto no le gusta el ruido de gallos. Y por eso Alberto está muy contento que es ilegal para tener un gallo en la ciudad. Jason y Travis no tenian problemas con gallos, pero dijieron que en Nicaragua y Chile el problema fue alarmas de carros.

Por fin compartiamos nuestras experiencias en la escuela primaria con classes de “Sex Ed” y como en algunas escuelas está ensenado solo con fotos de enfermedades (estabamos de acuerdo que no es una buena manera enseñar los alumnos). Sara nos dijo sobre algo ha leido que dijo que de vez en cuando una gallina puede vivir un año como gallo. Las hormonas cambia la gallina y ella llega mas agresiva y puede cantar como el varon.

«El mejor canto del gallo»

(Gracias a Sara)

«El baile de la alarma»

(Gracias a Travis)

Conversation Meeting 2015-12-21

Vocabulario nuevo de hoy:
cinta de correr = treadmill
dama de honor = bridesmaid
el remo = rowing
Nochebuena = Christmas Eve
tacón = heel
huitlacoche = corn smut
almeja = clam
arrecife = reef

Alberto, Alejandro, Alex, Emily, Jewels y yo (Felix) asistimos esta reunión. Desafortunadamente, Eli se mudó a Barcelona (permanentemente) el domingo. Entonces, cuando estoy aquí en Fort Collins, tengo la responsibilidad para escribir los apuntes otra vez. Lo siento que mis apuntes tengan mucho más errores que los apuntes de Eli.

Emily es de Texas y está visitando Fort Collins durante las vacaciones. Ella es una amiga de Alejandro; ella lo conoció en salsa.

Jewels disfruta correr; ella corrió el maratón de Colorado tres veces y va a correr la edición de 2016 en mayo también. Ella hizo el Warrior Dash hace unos meses.

Hablamos un poco de varias tradiciones de los miembros en este tiempo del año. Por ejemplo, después de la reunion, Jewels salió para celebrar Yuletide. Yo mencioné mi tradición para escalar una colina o montaña en el solsticio de invierno.

Alberto y Alex mencionaron el día de Festivus, una tradición de la familia de la guionista de Seinfeld. En esa tradición, hay un “desahogo de agravos.” No sé si es una tradición de Alberto y Alex también. 🙂

Discutimos clamato—una bebido de jugo de tomate y almeja que es popular en Canada y México—y lutefisk—una comida tradicional de los países nórdicos hecha a base de pescado blanco seco y soda cáustica.

Vimos algunos fotos de La Tortugranja—una granja de tortugas que Alberto y yo visitamos en Isla Mujeres el mes pasado. Reimos porque no sabía el nombre de estas criaturas:

Felix Wong inspecta una caracol.

Una echinoidea negra

Hablamos un poco de viajar en México por coche. En el pasado, Alex condució muchas millas en su carro por México (y otros paises latinoamericanos sin problemas. Él va a Puerto Vallarta en enero de 2016.

No voy a estar en la próxima reunion porque estaré en California, pero Alberto va a escribir los apuntes para esa reunion.

¡Felices fiestas y feliz año nuevo, todos!

Conversation Meeting 2015-12-14

Escribo mi último post de este blog con el corazón un poco encogido. Asistir cada lunes al grupo de español del café Bean Cycle ha sido una de las mejores experiencias durante mis más de dos años de estancia en Fort Collins. La lista es larga pero me gustaría citar algunos porqués. He hecho amigos, algunos muy buenos y espero que para siempre. Me he enriquecido escuchando las historias de las vidas de las personas (algunas tan diferentes a la mía!) He reído. He aprendido nuevas palabras y palabros. Pero sobre todo, admiro la dedicación y la constancia de los miembros que asisten regularmente no sólo para hablar español sino porque saben que siempre habrá alguien allí con quien compartir un trocito de sus vidas. Además, en los últimos meses he tenido la oportunidad y el placer de escribir los apuntes del grupo a través de este blog intentando recoger de la mejor forma posible los temas de los que hablamos y las palabras que aprendemos cada semana. (¡Gracias Felix por dejarme aportar mi grano de arena al grupo!)

Mi último día en el grupo no podía haber sido mejor porque vinieron muchas personas. Chris, Alex, Karla G., Olivia, Scott, Alberto François (aka Ryan), Vanessa, Chris D., Travis, Julie, Alejandro, Karla K., Evan, y yo, Eli. Y justo a tiempo para las margaritas y cervezas en el Río llegaron Javier y Ning.

El lunes tuvimos un miembro nuevo, Chris. Es estudiante de Derecho Internacional  y ha vivido en España y Argentina. Como tenemos la Navidad y las fiestas a la vuelta de la esquina (=around the corner) hablamos de las comidas navideñas. Parece que en los EEUU no hay una sola opción sino que hay muchas dependiendo de la parte del país de donde vengas o de las ganas que uno tenga de cocinar ese día.  Alex, que es de Minnesota, cocina pescado con recetas de Noruega; Olivia comió Taco Bell un año porque su papá trabajaba; Karla y Scott a veces comen mexicano o mariscos, como cangrejo. En Barcelona, comemos una sopa y la carne con la que hacemos la sopa. A mi me parece una comida un poco aburrida pero es la tradición…

Algunas de las nuevas palabras fueron:

el bacalao: cod

La Haya: The Hague

la maleta: suitcase

mentir: to lie

las cenizas: ashes

el cangrejo: crab

elegante: fancy

desahogarse: to vent

“en el culo del mundo”: in the middle of nowhere

IMG_2856

Y como no podía ser de otra manera, alargamos la noche yendo al Río a comer y beber.

Rio_Fort Collins

Y aunque en poco días me marcho de Fort Collins para volver a mi Barcelona natal, siempre me quedará un recuerdo muy especial de mi tiempo con este grupo y de sus personas. ¡Gracias a todos! Y sigan disfrutando de los lunes 🙂

Conversation Meeting 2015-12-07

En este primer lunes del mes de diciembre, la mesa del segundo piso del café Bean Cycle se fue llenando poco a poco de amigos y conocidos que querían practicar su español. Había Jewels, Dave, Vanessa, Olivia, Alberto François (aka Ryan), Alex, Julie, Morgan, Keran, Scott, John, Jason, Chris, Evan y yo, Eli.

Tanto al principio como al final, hablamos un poco de política. Yo, como persona no americana, tenía curiosidad por saber un poco más del candidato demócrata Bernie Sanders en oposición a Hillary Clinton. Tengo la sensación de que muchos de los que asistimos al grupo compartimos ideas bastante similares en relación al modelo político en el que nos gustaría vivir. Sin embargo, vemos difícil que haya un cambio verdadero porque son las corporaciones, y no los políticos, las que controlan el mundo. Chris dijo “Bernie Sanders quiere mi dinero” y a mi me hizo mucha gracia. Gracias por la vuelta en Tesla, Chris. Tienes un coche muy chulo! (=cool in Spain).

También hablamos de la Navidad y los regalos. A Olivia no le gusta el consumismo que inevitablemente está vinculado a esta fiesta. Para ella y para Dave su fiesta favorita es el Día de Acción de Gracias cuando los americanos se reúnen con sus seres queridos para comer pavo y otras delicias. Yo les dije que desde hace unos pocos años en España se celebra el Black Friday. Y yo me pregunto, ¿por qué no decidimos importar otra cosa mejor? A mi me gusta dar regalos cuando no es por obligación sino cuando sé que voy a hacer feliz a otra persona.

Olivia estaba un poco triste porque su perro Bambi se ha roto una patita 🙁 Seguro que Bambi se pondrá bien muy pronto!

Al terminar, unos cuantos (Scott, Alberto François, Jason, Chris, Evan y yo) decidimos alargar la velada (=evening) yendo al Río a beber cerveza y margaritas y llenar nuestros estómagos de chips y salsa. Allí, seguimos hablando en español y no sé porque, pero quizás por los efectos beneficiosos del alcohol, empezamos a hablar de las muchas expresiones que hay en español con la palabra “cojones”… (=balls) En todo caso, el vocabulario verdaderamente útil que aprendimos el lunes fue el siguiente:

estar fundido/a: to be burnt out (lightbulb= la bombilla)

¿qué hay de nuevo?: what’s new?

el almacén: storage

una fuga de gas: a gas leak

la cerilla: match

el colchón: matress

la marcha: gear (car)

la suposición: assumption

el repollo=la col: cabbage

el hueso: bone

cojear: to limb

el luto=el duelo: mourning

el consumismo: consumerism

la axila: armpit

la trompa del elefante: elephant trunk

¡Gracias a todos por venir! Sin su asistencia este grupo no sería posible.

Conversation Meeting 2015-11-30

Lo insinuábamos desde hace unas semanas y finalmente ha pasado: Fort Collins se ha teñido de blanco y las bajas temperaturas nos acompañan desde hace unos días. Eso, sin embargo, no fue una excusa para perderse nuestra reunión semanal de español. El lunes en Bean Cycle había Travis, Karla, Alejandro, Keran, Sarah, Andrew, Jackie, Morgan, Miranda, Ethan, Julie, Dave, Alejandro 2, Jason y yo, Eli.

Tuvimos una reunión muy animada donde se trataron un montón de temas, algunos aptos para todos los públicos, otros no tanto… Como no podía ser de otra manera hablamos del Día de Acción de Gracias y compartimos nuestras experiencias con el resto del grupo. Algunas personas se reunieron con sus familias o amigos en Fort Collins. Otras, viajaron a Arizona, Nevada, California,… para encontrarse con sus familiares, pero el denominador común fue que todos comimos muchísimo y pudimos disfrutar de unos días de descanso con nuestros seres queridos.

Y como la semana anterior, unos cuantos fuimos al Río para seguir charlando entre cervezas y margaritas.

El vocabulario que aprendimos fue:

el trineo: sled, sleigh

afrutado (adj.): fruity

un trago: cocktail (en Chile)

los efectos secundarios: side effects

apuntar alto: to aim high

remojar, empapar: to soak

asqueroso (adj.): grosse

¡guácala! (Mexican expression): Gross! Yuck!