Conversation Meeting 2014-08-11

Las nuevas palabras de hoy:
tejer = to knit
la discriminación por razón de edad = ageism
tope = speedbump; doorstop
cuña = crib; doorstop
casco = helmet
cuervo = crow
galapago = tortoise
estación cientifica = research station
lagartija de lava = lava lizard (small)
zarapito = sand piper
bucear = to scuba dive
gaviota = seagull
apareamiento = mating
pinzón = finch
algas = seaweed
hembra = female
aguas calidas = warm waters
acantilado = cliff
girasol = sunflower
naturalista = naturalist
orca = killer whales

Alberto François, Andrew, Brin, Eli, Ethan, Jason, Javier, Jeremy, Julie, Nora, Norma, Sarah, y yo (Félix) asistimos esta reunión.

Al principio, Sarah nos dijo sobre las noticias de Robin Williams. Él murió hace unas horas.

Sarah estaba tejiendo durante la reunión. Ella estaba fabricando una bolsita.

Hablamos de un hombre desnudo en el bosque, ¡pero me olvidé porqué!

Andrew dió una presentación de su viaje a Galapagos en 2010. Tuvo muchos fotos excelentes. Él va a ponerlos en su cuenta de Flickr (cuenta: sio2us) y después, voy a añadir un enlace a ellos aquí. (20 de agosto: ¡Aquí está el enlace a las fotos!

Nora mencionó la pelicula, “Encounters at the End of the World” y el documentario de White Wilderness.

Al fin, miramos este video de un penguino deprimido:

Conversation Meeting 2014-08-04

Nuevo vocabulario:
La Cuaresma = Lent
sensible = sensitive
porros = joint
selva = rain
fagote = bassoon
silvicultura = forestry
tapete = rug
volante de inercía = flywheel
corto circuito = short-circuit
gorro = cap, hat
bocio = goiter
olla = pot
olla de presión = pressure cooker
miel = honey
Puritanos = Puritans

Alberto François, Amanda, Andrés, Barbara, Brin, Casey, Emma, Jason, Jeremy, Julie, Linda, Vanessa y yo (Félix) asistimos esta reunión.

Hablamos de muchas temas. Por ejemplo, Casey dijo que su primero trabajo estaba en Dairy Queen. Es un poco curioso pero ni yo ni Eli hemos estado en Dairy Queen. Casey dijo que le gusta el helado con chocolate duro.

Hablamos un poco de marihuana, especialmente en españa. Eli nos dijo que marihuana no es ilegal o legal; no hay reglas claras para esa.

Jason nos dijo de su padre. !Él parace Danny Glover!

Los otros me preguntaron de mis actividades en mi casa, y respondí que usé un aspiradora para limpiar las paredes. Yo no pensaba que esa acción era tan rara…

Alberto François habló de las ollas de presión, no para hacer bombas sino cocinar chili. Tal vez, él va a invitarnos para tratar de su chili y pan de maíz un día.

Amanda llevaba una camisa divertido:

WP_20140804_006

Linda no tenía un problema de sentarse al lado de Amanda. 🙂

Conversation Meeting 2014-07-28

El vocabulario nuevo:
me daba verguenza = it was embarrassing for me
resultado = score (in sport)
el streaming = video streaming
ocupa = squatter
comuna = commune
intermedio = intermediate
germenes = germs
amiba = amoeba

Alberto François, Amanda, Andrés, Casey, Eli, Ethan, Jason, Jeremy, Linda, Miranda, Norma, Vanessa, y yo asistimos esta reunion. Hubo trece personas esta vez.

Hablamos de lo que hicimos el fin de semana pasada. Linda comió pollo y bebió café. Amanda bailó el baile de linea en Sundance. Casey jugó voleibol. André corrió 30 kilometros en las 24 Horas de Towers. Eli montó su bicicleta. Alberto François jugó juegos en su Nintendo 64. Hice una carrera de cinco kilometros.

En adición, corté mi césped a las cinco en la mañana. No era un problema porque mi cortadora de césped es manual y es muy tranquilo. 🙂

Conversation Meeting 2014-07-21

Aquí están los apuntes del 21 de julio. Una miembra, Amanda, escribió los apuntes porqué yo estaba en Pittsburgh y no pude asistir la reunión. ¡Gracias, Amanda!


Jana, Sarah, Jeremy, Eli, Amanda, Alberto Franҫois, Vanessa

Vocabulario:
Tubo, cámara- tube (for tubing in a river)
Hierba-weeds
Poner huevos- lay eggs
Aguacates- avocados
Gallinero-chicken coop
Blanco roto – off-white
Bandidos- outlaws, bandits
Dar un portazo- slam the door
Grupo sanguinio-blood group
Faja- Corset
Hacer de la suya- to do one’s own thing, be independent/defiant
Forastero-foreigner
Sales minerales- electrolytes

Temas:
Hablamos de tubing y rafting en el Poudre y como puede ser muy divertido, aunque cuesta mucho con una compañía. También puede ser un poco peligroso, pero depende de la estación en que vas.

Hablamos también de Galicia y la lengua de gallego. Jeremy vivió en España por un rato y regresó hace un mes. Hay una película se llama The Way que tiene mucho del Camino de Santiago. En el tema de películas, hablamos de otras películas, como Idiocracia y Sin instrucciones.

Vanessa va a hacer un viaje a Bolivia! Quiere aprender español y por eso viene a nuestro grupo. Es un placer que ella venga!

Hablamos de Arizona… no hay mucho verde, pero a la gente le gusta usar mucho agua.

Hubo una conversación bastante interesante de las asociaciones de dueños de casa (HOAs) y las cosas que hacen.

Conversation Meeting 2014-07-14

El nuevo vocabulario:
cubículo = cubicle
asegurarse = to make sure
oxigeno = oxygen
chisme = gossip

Alberto François, Amanda, Andrés, Chris, Eli, Jason, Javier, Jeremy, Stan, Vanessa, y yo (Félix) asistimos esta reunión. Esta reunión fue la primera para Andrés y Vanessa. Conozco a Andrés de Tuesday Night Track; él es un corredor.

Las grandes noticias fueron que Stan, un miembro original de este grupo de español (¡desde 2006!), ¡obtuvo un trabajo como ingeniero de red en Oakland, California, y va a mudarse! Él y su compañero Patricio van a vender su casa de Fort Collins y Stan va a manejar al Oakland el 26 de julio. Vamos a extrañarle, pero ¡felicidades, Stan!

Spanish Conversation 2014-07-14

Amanda trajo cupcakes para el grupo. Gracias, Amanda.

Hablamos de algunas otras temas también pero me olvidé que. Pero seguramente, nos difrutamos otra vez, como siempre.