Conversation Meeting 2017-04-24

Las palabras nuevas:

muslo = thigh
lavabo = toilet
melocotón = peach
cosechar = to harvest
exigir = to require
tiza = chalk
arnés = harness
ir a escalar, ir de escalada = go rock climbing
reasignar = to reassign

A esta reunión asistimos Alex, Azad, Chris, Claire, Dave B., David, E, Emily, Juan K., Juan Z., Karen, Matt, Nate, Olivia, Patrick, Tess, y yo (Félix). Creo que David y Karen son nuevos miembros del grupo.

La mañana de domingo, Juan Z. y yo corrimos la media maratón de Horsetooth, una carrera de 13.1 millas. Hubo muchas colinas y ahora nuestros muslos están dolorosos. Impresionantemente, Juan manejó su bicicleta 40 millas después de la carrera.

La noche del domingo, doce personas de nuestro grupo de hispanohablantes nos reunimos en mi casa para mirar la película Lugares comunes. Fue un film ficcional sobre dos parejas viejas que necesitaban habituarse a hacer cambios en su vida a causa de circunstancias afuera de su control.

Emily tiene dos hermanas en Denver y las visitó durante el fin de semana. Ellas Fueron de compras, ya que su hermana gemela está comprometida.

Emily tiene muchos viajes planeados en mayo. El 18 de mayo, va a St. Louis durante cuatro días para visitar a su familia y a sus amigos. Luego, regresará a Fort Collins, y dos días más tarde, volará a Glasgow (Escocia), London, y Nueva York. ¡Tiene muchos amigos en muchos lugares!

El padre de Emily vive en Loveland. Se mudó de Tucson hace un año a causa de su trabajo. Es muy activo y le gustan las actividades al aire libre en Colorado del norte.

Voy a estar en St. Louis este fin de semana y no puedo asistir la próxima reunión. Quizás otra persona pueda escribir los apuntes de esa reunión. 😊

[Proofread by Maria of Fort Collins Spanish]

Conversation Meeting 2017-04-10

Las palabras nuevas:
callo = callus
coplar = to blow (wind)

A esta reunión asistimos David, Emily, Erin, Gail, Juan Z., Kali, Lou, Mary, Matt, Nate, Olivia, Siri, Travis, y yo (Félix).

Emily asistió a esta reunión por primera vez; la conocí más temprano en la tarde en una reunión de conversación en francés. Se graduó en la Universidad de Arizona con títulos de español y biología. Ocho años después, asistió a una universidad en Suiza para hacer una maestría. Antes de Suiza, estudió en Brasil durante dos meses. Por eso, puede hablar portugués. Se mudó a Fort Collins hace siete semanas; está buscando trabajo relacionado con el medioambiente, plantas y animales.

Fue una nadadora competitiva durante la escuela secundaria y quiere hacer un triatlón este año. Me preguntó si hice un Ironman. De hecho, hice tres, el último en 2006. Más impresionante, Juan hizo un doble-Ironman cuando tenía casi 60 años.

Además, Juan manejó su bicicleta desde Nueva York a Fort Collins cuando se mudó aquí hace tres o cuatro décadas. Hizo el viaje por avión, coche, y motocicleta también.

Durante el fin de semana, Juan y yo montamos bicicletas independientemente. El domingo fue un día super ventoso y el viento me sacó de la carretera una vez. Emily dio un paseo en los senderos de Horsetooth con su padre.

Siri quiere estudiar español en México. Tal vez, podrá hacerlo este verano.

[Notes proofread by VegaText of fiverr.com]

Conversation Meeting 2016-04-03

No pude asistir a la reunión esta semana porque estuve en St. Louis y los Ozarks de Arkansas para correr un maratón.

Pero E. me dijo que muchas personas asistieron a la reunión, incluso Azad, Cassandra, Chris, David, E, Gail, Holly (por primera vez), Jaime, Juan, Linda, Marie, Nate (por primera vez), Raeanne y Tess.

Voy a asistir a la próxima reunión. ¡Nos vemos pronto!

Conversation Meeting 2017-03-27

El vocabulario nuevo:
que de la vuelta, que corra = make it run (pass it around)
hornear = to bake
harina = flour
avenas = oats
traje de neopreno = wetsuit
agridulce = bittersweet
eutanasia = euthanasia
embalse = reservoir

A esta reunión asistimos Azad, Chris, E, Gabriel, Jaime, Joan, Juan K., Leland, Linda, Kali, Maria, Mary, Patrick, Raeanne, Sarah, Sam, y yo (Félix).

Jaime y Linda son matrimonio y asistieron al grupo por primera vez. Están aprendiendo español en Front Range Community College.

Unas personas del grupo y yo miramos la película Mar Adentro en mi casa anoche. Fue una película buena y agridulce sobre un hombre paralizado. El hombre quiere morir por eutanasia. A esa reunión, Erin trajo galletas de harina, avenas y chocolate. Hoy, las traje para compartir con el grupo.

El sábado, E, Patrick y María tuvieron un intercambio para practicar español e inglés. E. dijo que practicaron mucho más español que inglés, pero van a practicar más inglés la próxima vez.

María propuso que tengamos dos reuniones cada semana: la reunión normal de conversación el día lunes, y otro con énfasis en teoría y gramática. Va a preguntar en el grupo de Facebook si se interesan. Luego, va a crear una encuesta sobre el mejor día para tener la segunda reunión.

Patrick nos contó que en Chile publicaron los datos de los nativos de su país, incluyendo los números de la seguridad social, en Chile se le llama “Carnet de Identidad”. Cada persona necesita un Carnet para trabajar; el carnet lleva escrito el título y la profesión de quien corresponda.

Patrick es conocido en Chile. Estuvo en la radio y fue entrevistado en CNN durante algunos eventos. Estuvo en la televisión durante una erupción de volcán cuando tuvo quince años.

Contó sobre Jon Gross, un misionario americano en Chile. El hombre hace videos de YouTube sobre sus observaciones del idioma de los chilenos.

María y Patrick fueron a participar a una de las grabaciones de un programa televisivo llamado “Sabado Gigante” que es un programa popular de Telemundo y es ahi donde aprovecharon de conocer a Don Francisco quien conduce el TV Show y que además es Chileno al igual que ellos.

Hablamos un rato sobre las carreras que corrí. Juan K. me preguntó si es fácil correr 26.2 millas, después de correr 50 maratones (más o menos) en mi vida. El hecho es que cada maratón es difícil todavía (especialmente después de 21 millas); si parece fácil, no corro con la suficiente rapidez. Recuerdo de una cita de Greg Lemond, el americano que ganó el Tour de France tres veces: “Nunca resulta ser fácil; sólo ve más rápido.”

Conté sobre carreras de natación que nadé, incluso una carrera de Alcatraz a San Francisco, y otro en el embalse de Horsetooth sin traje de neopreno. No soy un buen nadador, pero puedo nadar lejos.

[Proofread by Maria of Fort Collins Spanish]

Conversation Meeting 2017-03-20

El vocabulario nuevo del día:
bayas = berries
arándano = blueberry
ebrio = drunk (less offensive than borracho in Chile)
boliche = nightclub (Argentina)
almohada = pillow
manto = blanket
plumón = down (feathers)
azafata = flight attendant
hindú = Indian (e.g., food or people of Indian origin)
plomero = plumber
sopapa = toilet plunger (Argentina)
papel higiénico = toilet paper
pasadizo = passage, alley
chela = Chilean slang for beer
devuelva la mano = return the favor
ron = rum

A esta reunión asistimos Azad, Cherokee, Chris, E, Gail, Glen, María, Javi, Jenna, Juan Z., Kali, Melia, Patrick, Raeanne, Sam, Tess, y yo (Félix).

Gail asistió al grupo por primera vez. Vive en Loveland y supo del grupo de español por nuestro sitio web.

Javi va a regresar a Asturias, España, el miércoles, después de quedarse en Fort Collins durante un mes y medio. Se siente triste por irse y, por supuesto, vamos a extrañarlo. Ojalá que pueda encontrar una oportunidad (por ejemplo, para ofrecerse como voluntario para una organización sin ánimo de lucro) para volver a Fort Collins. ¡Buen viaje y buena suerte, Javi!

Durante el fin de semana, Tess asistió a un concierto de una estación de radio. Tocaron rock alternativo.

María ofreció una actividad para el grupo: contaría una historia y los otros repetirían la historia en sus propias palabras.

María y Patrick viajaron a Temuco, una ciudad en el sur de Chile, hace un mes para visitar a su familia. Comieron mucho, incluso asado, y pasaron mucho tiempo con sus sobrinos jugando en la piscina.

María fue a un bar de karakoke y discotheque con unos amigos pero, sin su esposo Patrick. Bebieron chela, bailaron, y contaron hasta las seis de la mañana. Al final, tomaron un Über.

Raeanne contó una historia sobre una noche en Argentina. Ella y tres amigas fueron a un boliche hasta las once de la noche y se encontraron con un hombre muy guapo. Bebieron una bebida de Coca-Cola y jarabe italiano.

Azad nos dijo sobre su experiencia en un avión pequeño con E. Siempre quiso ser piloto pero nunca tuvo una oportunidad. Pero el sábado, E. (un piloto con licencia) le permitió volar el avión que alquilaron por un tiempo desde Greeley hasta Fort Collins. Esta fue su ruta:

Glen se encontró a su amigo de Bélgica en Fort Collins. Su amigo es dueño de una cervecería. Visitaron Choice Deli y Mayor of Old Town.

Sam vivió en Madrid durante nueve meses. Durante un fin de semana, visitó a un amigo en Marruecos. Fue un viaje maravilloso.

Ayer, Juan fue a la tienda Bed Bath & Beyond. Compró una aspiradora, dos alfombras, dos almohadas para su cama, y una manta.

Kali tuvo unas vacaciones malas. Tuvo dolor de estómago y de nariz todo el tiempo .

Al grupo les conté acerca de mi viaje a Cuba en enero. Escribí artículos y puse fotos aquí.

Patrick nos dijo que algunos de los puros cubanos tienen basura a dentro. De hecho, no son muy puros.

Chris despidió a su contratista. El contratista cometió muchos errores en la construcción de su cocina y trabajó con mucho retraso.

Gail nos dijo que el ron de Cuba es más suave que el de Jamaica. Muchas personas en Jamaica beben ron no para disfrutar el sabor, sino que para emborracharse rápidamente.

E fue a la casa de su familia el domingo. Ayudó a sus padres con su computadora y televisión. Comieron comida hindú para la cena.

Cherokee viajó a Perú hace muchos años. Pasó por Machu Picho, pero no caminó en el sendero. Estuvo en las montañas durante siete días. Hubo granjas muy pequeñas allí.

[Notes proofread by Maria from FC Spanish.]