Conversation Meeting 2018-03-26

Andrew, Angela, Cathy, Dave, E., Erica, Hannah, Mel, Judy, Raeann, Wes, y yo (Félix) asistimos a esta reunión.

Cathy tiene un gato se llama Oreo como yo.

Judy (¿su primera vez aquí?) tiene un gato que entiende español.

E. va a Kauai para trabajo esta semana.

Mel tiene un blog donde escribe sobre comida, cervecerías y restaurantes: https://melsmosaic.com/.

Dije a Mel que unas personas inyectaron “spam links” en mis sitios web. Qué asco.

[These notes have not been proofread by a native speaker and may contain a few grammatical errors.]

Conversation Meeting 2018-03-19

Las nuevas palabras:
survey (measure for mapping) = medir
survey (poll) = encuesta, sondeo
sister-in-law = cuñada
mother-in-law = suegra
step-sister = hermanastra
stepmother = madrasta
disturbing = alarmante
a rating = una clasificación
to stretch (like upon waking) = estirarse
the dubbing = el doblaje

Alex, Aja, Angela, Amber, Azad, Cathy K., Erika, José, Manuel, Mel, Melanie, Nate, Wes, tres otras personas y yo asistimos a esta reunión.

Cathy asistió a la reunión por primera vez. Conozco a Cathy del Fort Collins Running Club. Ella corrió en Towers Rd. (una colina muy inclinada en el Parque condado de Horsetooth) el sábado y encontró a Amber. Amber corrió en Towers Rd. otra vez en domingo mientras Cathy corrió veinte millas.

Mel regresó de Antárctica la semana pasada.

Discutimos de películas que tiene doblaje en español. Tuve problemas encontrar películas en español que no so muy tristes o violentas. Mel sugirió buscar en Netflix.

Vamos a tener una noche de película en español este domingo, pero no ya no sé dónde. Quizás la casa de un miembro o en mi casa.

[These notes have not been proofread by a native speaker and may contain a few grammatical errors.]

Conversation Meeting 2018-03-12

Las nuevas palabras:
retail = venta al por menor
scrubs = bata, ropa quirúrgica
to decorate = decorar
spring break = receso de primavera, vacaciones de primavera
peppermint flavored = de menta

Alex, Amy, Azad, Carly (primera vez), E., Hannah, José, Nate, Nelson, Olivia, Travis, Wendy (primera vez), Zoe, y yo asistimos a esta reunión.

Wendy es una amiga de E. quien trabaja en la misma empresa. Estudió español en colegio y es muy inteligente, con un Ph.D. de neurociencia de MIT.

Olivia asistió a la reunión por primera vez este año. Es una socia del grupo de largo tiempo, y tiene un perrito se llama Bambi quien es una sensación de YouTube. Porque E. no ha visto el video de su perrito, pongo el video en este sitio web por la quinta vez:

Carly es enfermera y está en Fort Collins durante un mes. Necesita mudarse cada tres mese para su trabajo como enfermera.

Zoe comienza a trabajar en Cohere, la oficina de coworking donde yo trabajo un día cada semana. Tengo ganas de verla allá pronto.

Hablé un poco de mis aventuras de Panamá y Costa Rica.

Amy dijo que Mencionó que las galletas de Chiky son las mejoras en en mundo. Ella va a Costa Rica y Nicaragua en cuatro días. ¡Buen viaje, Amy!

[These notes have not been proofread by a native Spanish speaker and may contain some grammatical errors.]

Conversation Meeting 2018-03-05

El nuevo vocabulario del día:

the auction = la subasta; el remate
una purse = una cartera
a guesthouse = una pensión
a booth = una caseta

Alex, Amanda, Amy, Cathy, Dave, Eric, Hannah, JJ, Joe, José, Krista, Manuel, Melanie, Nate, Nelson (un colega de Krista), Travis, Zoe, y yo asistimos a esta reunión.

Nelson, una colega de Krista en Otterbox, asistió la reunión por primera vez. Nelson es de Miami, pero sus padres son colombianos.

Krista corrió 4.5 millas el sábado. Ella y su esposo van a construir una pensión en su parcela de tierra antes de la construcción de su nueva casa.

Amy va a Costa Rica y Nicaragua durante un mes, empezando el 15 de marzo. Su amiga Zoe quería ir con ella, pero no puede este año. Amy y Zoe viajaron a Costa Rica juntos hace un año.

Zoe nació aquí en Fort Collins. Asistió al Fossil Ridge High School.

Asistí a la Feria de Unidad del Mundo de la Universidad Estatal de Colorado con mi amor el sábado pasado. Nos ofrecimos como voluntarios en la caseta de MiHEC. La misión de MiHEC es para ayudar la gente del República Demócrata del Congo y soy un director. Disfrutamos de visitar las otras casetas en la feria también.

[These notes have not been proofread by a native speaker and may contain a few grammatical errors.]