Conversation Meeting 2019-11-19

Las nuevas palabras del día:
rosquillas = donuts
una bufanda = a scarf
anfitriona = host
leña = firewood
escúter = scooter

Chris, E, Emily (nueva), Evelyn (nueva), Joe (nuevo), Marissa, Manuel, Mel, Rubí, Ryan, Sarah #3, y yo (Félix) asistimos a esta reunión. Emily, Evelyn, Joe, y Rubí son estudiantes de mi amiga Megan, una profesora de Español 4 en Fort Collins High School.

Aprendimos que Canadá y Madagascar celebran Boxing Day, el día después de la navidad.

Marissa tiene tierra en el Cañón de Rist. Durante el fin de semana, viajó allí tres veces para recoger leña para el invierno. Montó el escúter (un Genuine Buddy) de la madre de su novio.

Emily hace atletismo en su escuela. Puede correr 800m en 2:04. ¿O quizás 2:40?

Sarah va a San Francisco el próximo mes. Por alguna razón, creyó que el suelo del Bean Cycle era más cómodo que su silla.

[These notes have been proofread by a native Spanish speaker from Venezuela.]

Conversation Meeting 2019-11-11

Las nuevas palabras de hoy:
láser = laser
bujías = spark plugs
veterano = veteran
valla = hurdle
a la medida = custom, bespoke

Andrew (nuevo), Chris (nuevo), E., Haley (nuevo), Nate, Jae, Josie (nueva), Manuel, Mel, Melia, Oliver (nuevo), Sam (nuevo), Sarah #3, y yo (Félix) asistimos a esta reunión.

Chris vivió en España por un año para enseñar inglés. Es de Virginia pero vivió en Fort Collins durante dos años. Trabaja en ciencias ambientales.

Andrew, Haley, Josie, Oliver, y Sam son estudiantes de Fort Collins High School. Su profesora es mi amiga Megan Folkerts. Dijeron que Sra. Folkerts es muy divertida.

La semana pasada, fui a Las Vegas para asistir a la feria de autos se llama SEMA. Es la feria más grande en Las Vegas durante el año entero. Hubo más que 3000 compañías que fabrican partes de autos.

Este carro fue mi favorito. Es un carro a medida, iniciando con un Polaris Slingshot.

Por casualidad, ¡el tío de Andrew que vive en Missouri asistió a la feria también! Que pequeño es el mundo.

Spanish-Speaking Volunteer Opportunity for Cooking Matters

Acabo de recibir este mensaje de un coordinador de Larimer County Food Bank. Está buscando voluntarios para proveer educación sobre nutrición en español. Aquí están las detalles.

My name is Whitney Helton, and I work at the Food Bank for Larimer County as the Nutrition Coordinator. I realize that your club is so that individuals can practice Spanish rather than a service club, but I’m hoping you will pass this volunteer opportunity along to your members.

We have a Cooking Matters event coming up where we provide nutrition education at a resource fair, and we are looking for volunteers who are able to provide this education in Spanish. While it’s presenting nutrition information, there is no specific nutrition background required.

What is Cooking Matters

Cooking Matters programs help teach parents and caregivers with limited food budgets to shop for and cook healthy meals through nutrition and cooking courses and/or grocery store tours.

November 16th Event

This event is a type of mock grocery store tour; rather than bring individuals to the store, we bring the store to them at a family resource fair. Individuals will sign up for a tour time at our welcome table. They will then go through the tour during their timeslot, stopping at the grains, produce, and dairy/protein table along the way to learn nutrition information and how to shop for these items on a budget. Once they’ve hit all stations, they will go to our survey table where they will take a short survey on tablet and get a goody bag, including a $10 gift card to a grocery store. We are offering this both in English and in Spanish.

The following positions are open:

  • Grains (Spanish)
  • Produce (Spanish)
  • Protein/Dairy (Spanish)
  • Welcome table (Spanish)
  • Survey table (Spanish)
  • Floater (Spanish)

 

We will have a training prior to the event, and you will receive an instructor book with information so you know what to teach. Additionally we will have props to help you teach your topic.

Details

When: Saturday, November 16th from 8:15am-12pm
Where: The Northside Aztlan Center (112 E Willow Street, Fort Collins, CO 80524)

Please email me at whelton@foodbanklarimer.org if you are interested in helping and/or have any questions. If you are unavailable for this event but are interested in being contacted about future volunteer opportunities with Cooking Matters, let me know! We occasionally need translators for our 6-week courses!

Kindly,
Whitney Helton, RDN
Nutrition Education Coordinator
Food Bank for Larimer County
5706 Wright Drive
Loveland, CO 80538
D: 970-530-3107
www.foodbanklarimer.org

Conversation Meeting 2019-11-04

Las nuevas palabras de hoy:
guisantes = peas
de manera similar =similarly
congelación = frostbite
aislamiento térmico = insulation (of object, freezer)
un glaciar = a glacier
armada, marina = navy
clavos = spikes (worn in sports)
constantemente = consistently
pantorrilla = calf muscle
doctorado = PhD

Carl, Jae, Julia, Manuel, Marissa, Melia, Mel, y yo (Félix) asistimos a esta reunión.

El fin de semana, Melia plantó verduras. Usualmente, planta tomates, ajo, guisantes durante el invierno para que sus rueces se puedan establecer bien.

Melia va a Mizzou (la Universidad de Missouri en la ciudad de Columbia) en dos semanas. Tiene clientes allí.

Ayer, corrí el Maratón de la Universidad de Marshall en Virginia de Oeste. Corrí con un grupo que fue dirigido por un hombre que marcó el paso con el objetivo de completarlo en 3:30. Al principio, hubo ocho o nueve personas en el grupo y corrimos juntos muy constantemente, como robots, con un ritmo preciso de ocho minutos cada milla. Pero después de 18 millas, las otras personas del grupo no pudieron mantener el ritmo y se quedaron atrás uno por uno. Después de 22 millas, solamente la persona oficial que marcó el paso y yo nos quedamos. Pero esa persona tuvo un calambre en la pantorrilla! Por eso, corrí solo durante las próximas dos millas. Pero con una milla hasta la meta, yo estaba tan fatigado, y reduje la velocidad un poquito. La persona que marcó el paso me alcanzó y me urgió muchísimo, gritando “ánimo, ánimo” (en inglés). ¡Pero no pude!

Por fin, aumenté el ritmo e hice un sprint de 300 metros, y terminé atrás de la persona que marcó el paso por 4 segundos. Mi tiempo fue 3:31:06, muy muy cerca de mi objetivo. Estoy contento porque mi entrenamiento no fue óptimo.

Manuel regresó de Durango hoy, solamente tres horas antes de su clase en la universidad. Estuvo allí para visitar a sus amigos. De manera similar, acabo de regresar a Fort Collins esta tarde. Conduje directamente desde el aeropuerto de Denver hasta aquí.

El sábado, Mel escaló Quandary, una montaña de más de 14.000 pies con un amigo, como una celebración de su cumpleaños. Su excursión fue de 7.5 millas. Usó sus nuevos micro-clavos (micro-spikes en inglés) porque había mucha nieve. Hubo mucho viento en la cima, como es normal, y hacía solamente 6 grados Fahrenheit (-14 grados centígrados).

Carl corrió en la carrera de Tortuga y Conejo ayer (una distancia de cinco kilómetros). Corrió muy rápidamente: un ritmo de 6:30 cada milla. Pero, se lastimó por qué no logró su objetivo de un récord personal.

Carl escaló la montaña de Lady Washington con Jae el año pasado con mucho viento. Hace un mes, escalaron Maroon Bells en la ruta norte. La navegación es muy difícil y técnica en la ruta norte. Fue de clase 5, ¡pero no usó la cuerda todavía!

Carl va a México en dos semanas para escalar una montaña de más de 18.000 pies con un guía. La excursión durá tres días. Va a pasar una noche en una casita cerca de un glaciar.

El novio de Marissa va a comenzar el entrenamiento con la armada en mayo. Va a estar en muchos lugares diferentes en EEUU y todo el mundo durante un año mientras Marissa empieza su doctorado.