Conversation Meeting 2020-02-17

Las nuevas palabras:
parachoques = bumper
silbar = to hiss
subsidios = grants
pasta dentífrica = toothpaste

Esta reunión, tuvimos muchas nuevas personas: Cat, Heather, Jasmine, Juan, Michael, Ricardo, y Tessa. Además, estos regulares asistieron a esta reunión: E, Mel, Nate, Sarah, y yo (Félix).

Heather es un representante del departamento de recursos humanos en un negocio local.

Juan es el novio de Natalia, quien asistía a nuestras reuniones hace unos años cuando era una estudiante de la escuela veterinaria.

Jasmine se reunió a nuestro grupo de español en la página de grupo en Facebook, pero estaba un lurker durante cinco años. Por fin, vino a una reunión. Tiene familia en el País Vasco, donde la visitó muchas veces. Creció en Loveland y asistió a la Universidad Estatal de Colorado para estudiar psicología hace muchos años. Es fanática de yoga y hace yoga en muchos estudios. Además, le gusta ir de escalada. Por casualidad, es amiga de mi vieja amiga Tiffany, ¡quien era un miembro de nuestro grupo de español hace doce años!

La semana pasada, Mel estuvo en Steamboat Springs con amigos para esquiar. También, asistió (sola) a una escuela de conducir en invierno. Desafortunadamente, muchos de sus amigos y ella se pusieron enfermos con el gripe. Qué lástima.

Mel me dijo que a causa de coronavirus en China, las oficinas de médicos no pueden obtener bastante guantes de látex. Me pregunto si hay un grande aumento de precios para guantes y máscaras de médico. (Una actualización: según este artículo, ¡algunos vendedores aumentaron los precios de máscaras respiratorias tan mucho como 583%!)

[These notes have been proofread by a native Spanish speaker in Venezuela.]

Conversation Meeting 2020-02-10

La palabra del día:
chulear = to brag

Alex, Carl, Chris (Cristoból) y Megan, Dusan, E, Julia, Manuel, Matt, y yo (Félix) asistimos a esta reunión.

Julia hizo su primera clase de ballet hoy. Durante los últimos 1.5 años, hacía yoga cuatro veces cada semana en adición a terapia física.

E. escribió una aplicación en Visual Basic para convertir data sobre las ubicaciones de avionetas en el area al tipo KML (el formato de Google Earth).

Carl nos enseñó a E y yo las funciones avanzados de Strava, incluso flybys y heat maps. Además, nos dijo sobre la app Komoot para caminos de excursión y turismo de ciclismo.

Carl hizo esquí de Nordic en el parque con su novia el fin de semana.

Miramos la data de Strava de una mujer de Fort Collins que montó su bicicleta arriba Towers Rd. 17 veces en 22 horas sobre una distancia total de 116 millas y más de 30000 pies de ascenso, quizás para completar el desafío de Everesting. Qué increíble, y ¡un poco loco!

[These notes were proofread by a native Spanish speaker in Venezuela.]

Conversation Meeting 2020-02-03

La palabra nueva del día:
las focas = the seals

Ángela, E, Dusan, Matt, Mel, Sarah, Stevie (nueva), y yo (Félix) asistimos a esta reunión. Creo que hubo menos personas hoy porque el clima era mal (hacía fría con nieve).

Hablamos un ratito sobre el Super Bowl. Porque soy un fanático de los San Francisco 49ers, su perdido era triste. Pero fue un juego competitivo y la primera victoria para Kansas City en 50 años.

Mel va a tomar una clase de salsa mañana. La próxima semana, irá a Steamboat Springs y tomará una clase de conducir en el nieve.

Ángela quiere hacer un camino con raquetas en el nieve más tarde durante la semana. Quizás, voy a hacerlo con ella.

Ángela mencionó el sitio web Conjuguemos.com. Es un sitio para aprender idiomas (portugués, español, francés, coreano, alemán, e italiano) con actividades y juegos.

Stevie es estudiante de la Universidad Estatal de Colorado. Creo que estudia psicología. Se mudó a Fort Collins de Denver hace tres años. El año pasado, hizo un programa de intercambio en Uruguay durante el semestre de primavera. Quiere vivir en España en un año. No está segura donde, pero mencionó Madrid.

Sarah y yo hablamos de modelos de Instagram. Por ejemplo, la novia de Drew Lock, el quarterback de los Denver Broncos, es una amiga de su amiga a causa de asistir a una universidad en Arizona juntos. Ella es una modelo de Instagram con casi 200K siguientes.

Sarah me dijo sobre la cuenta/página de Instagram se llama Influencers In the Wild. Son muy cómicas y extrañas las cosas las “influencias” hacen para sus cuentas de Instagram.

[These notes have been proofread by a native Spanish speaker in Venezuela.]

Conversation Meeting 2020-01-27

Chris, E, Ethan, Jae, Matt, Matthew, Mel, y Jennifer y sus niños Jessica y Ryan, Sarah #3, y yo (Félix) asistimos a esta reunión.

Matt va a encontrar a un entrenador para escalada este miércoles. Además, está planeando hacer el Murph Challenge conmigo este año.

Sarah estaba enferma todavía durante el fin de semana, pero se siente mejor hoy. Estaba muy ocupada con mucho trabajo.

El sábado, estuve en Hartford, Connecticut para hacer un maratón al interior de una arena. Se llamó Arena Attack Marathon. Necesité correr 133 veces en una pista interior para completar 26.2 millas. Estaba ganando la carrera hasta 110 vueltas, cuando el ganador eventual me pasó. Tuve tanta fatiga a ese punto. Últimamente, terminé como segundo hombre.

[These notes have been proofread by a native Spanish speaker in Venezuela.]

Conversation Meeting 2020-01-20

El nuevo vocabulario:
levantamiento de potencia = powerlifting
sentadillas = squats
press banca = bench press
peso muerto = deadlift

Ángela, Carl, Colleen (primera vez), E, Janet, Julia, Kartik, Sarah, Tara, y yo (Félix) asistimos a esta reunión. Además, una amiga de E, Jennifer, y sus niños Jessica y Ryan, vinieron a la reunión también.

Colleen es fanática de triatlón. Montó su bicicleta desde Fort Collins a Steamboat Springs durante tres días hace unos años.

Hice mi primera competición de levantamiento de potencia, un evento se llama Pursuit Power. Levanté con éxito 265 libras (120 kilos) para las sentadillas y 314 libras (142.5 kilos) para el peso muerto, pero fallé la press banca (escogí 209 libras, o 95 kilos, para el peso). Qué lástima; debí escoger 90 o 85 kilos en vez de 95.

[These notes have been proofread by a native Spanish speaker in Venezuela.]