Conversation Meeting 2017-03-20

El vocabulario nuevo del día:
bayas = berries
arándano = blueberry
ebrio = drunk (less offensive than borracho in Chile)
boliche = nightclub (Argentina)
almohada = pillow
manto = blanket
plumón = down (feathers)
azafata = flight attendant
hindú = Indian (e.g., food or people of Indian origin)
plomero = plumber
sopapa = toilet plunger (Argentina)
papel higiénico = toilet paper
pasadizo = passage, alley
chela = Chilean slang for beer
devuelva la mano = return the favor
ron = rum

A esta reunión asistimos Azad, Cherokee, Chris, E, Gail, Glen, María, Javi, Jenna, Juan Z., Kali, Melia, Patrick, Raeanne, Sam, Tess, y yo (Félix).

Gail asistió al grupo por primera vez. Vive en Loveland y supo del grupo de español por nuestro sitio web.

Javi va a regresar a Asturias, España, el miércoles, después de quedarse en Fort Collins durante un mes y medio. Se siente triste por irse y, por supuesto, vamos a extrañarlo. Ojalá que pueda encontrar una oportunidad (por ejemplo, para ofrecerse como voluntario para una organización sin ánimo de lucro) para volver a Fort Collins. ¡Buen viaje y buena suerte, Javi!

Durante el fin de semana, Tess asistió a un concierto de una estación de radio. Tocaron rock alternativo.

María ofreció una actividad para el grupo: contaría una historia y los otros repetirían la historia en sus propias palabras.

María y Patrick viajaron a Temuco, una ciudad en el sur de Chile, hace un mes para visitar a su familia. Comieron mucho, incluso asado, y pasaron mucho tiempo con sus sobrinos jugando en la piscina.

María fue a un bar de karakoke y discotheque con unos amigos pero, sin su esposo Patrick. Bebieron chela, bailaron, y contaron hasta las seis de la mañana. Al final, tomaron un Über.

Raeanne contó una historia sobre una noche en Argentina. Ella y tres amigas fueron a un boliche hasta las once de la noche y se encontraron con un hombre muy guapo. Bebieron una bebida de Coca-Cola y jarabe italiano.

Azad nos dijo sobre su experiencia en un avión pequeño con E. Siempre quiso ser piloto pero nunca tuvo una oportunidad. Pero el sábado, E. (un piloto con licencia) le permitió volar el avión que alquilaron por un tiempo desde Greeley hasta Fort Collins. Esta fue su ruta:

Glen se encontró a su amigo de Bélgica en Fort Collins. Su amigo es dueño de una cervecería. Visitaron Choice Deli y Mayor of Old Town.

Sam vivió en Madrid durante nueve meses. Durante un fin de semana, visitó a un amigo en Marruecos. Fue un viaje maravilloso.

Ayer, Juan fue a la tienda Bed Bath & Beyond. Compró una aspiradora, dos alfombras, dos almohadas para su cama, y una manta.

Kali tuvo unas vacaciones malas. Tuvo dolor de estómago y de nariz todo el tiempo .

Al grupo les conté acerca de mi viaje a Cuba en enero. Escribí artículos y puse fotos aquí.

Patrick nos dijo que algunos de los puros cubanos tienen basura a dentro. De hecho, no son muy puros.

Chris despidió a su contratista. El contratista cometió muchos errores en la construcción de su cocina y trabajó con mucho retraso.

Gail nos dijo que el ron de Cuba es más suave que el de Jamaica. Muchas personas en Jamaica beben ron no para disfrutar el sabor, sino que para emborracharse rápidamente.

E fue a la casa de su familia el domingo. Ayudó a sus padres con su computadora y televisión. Comieron comida hindú para la cena.

Cherokee viajó a Perú hace muchos años. Pasó por Machu Picho, pero no caminó en el sendero. Estuvo en las montañas durante siete días. Hubo granjas muy pequeñas allí.

[Notes proofread by Maria from FC Spanish.]

1 thought on “Conversation Meeting 2017-03-20”

  1. Me gusto el grupo. Todos los miembres son simpaticos y amables. Felix, yo disfrutaba las historias aquì. Tu tienes que concentrar para recoger todas de estas historias. Que bueno.
    Hasta el lunes proxima.

Leave a Reply to Gail Frasier Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *