Conversation Meeting 2016-05-13

Las palabras nuevas de hoy:
roble= oak
vega = meadow
asqueroso = repugnante
géiser = geyser
cráneo, calavera = brain
lodo = wolves
focas = seals
echar la foca = to scold someone; Amanda dijo que significa “to start a fight” también
niñera = babysitter
paso de pateanos =
montaña rusa = rollercoaster
claxon = horn (vehicle)
hacer un respaldo = back up
sordo = deaf

Amanda, Azad, Britney, Evan, Janie, Jonathan, Karla, Martin, Ning, Travis, Wes y yo (Félix) asistimos esta reunión.

Azad descubrió su pueblo en Irán. Está en el oeste cerca de Turquía en las montañas. Dijo que su pueblo recibe más nieve que Fort Collins.

Janie y Martin van a Estes Park la próxima semanas y van a conducir bicicletas allí.

Karla es terapia de lenguaje. Ella usualmente trabaja con niños que tienen cinco años o menos.

Jonathan es profesor de lenguaje segundo. Trabaja con el programa Right to Read, y en AMES College también.

Travis va a correr su primer medio maratón en Jackson, Wyoming en dos semanas con su marida. Él dijo que ella no quiso hacer el Horsetooth Half Marathon porque tiene demasiado muchas colinas… y entonces ella escojó ese en Jackson.

Evan va a conducir a Washington el 2 de junio para subir un 14er. Entonces, va a Shanghai para trabajar.

Hablamos del bebé bison en Yellowstone y los bisones de Soapstone Prairie. Una persona puso un bebé bison de Yellowstone en su coche para “salvarlo”… pero ultimamente se tranquilizó porque no fue posible para reunirlo con su madre. 🙁

Amanda y Ning trajeron una torta de chocolate para el grupo. Ellos miraron la pelicula Ispired to Ride, una pelicula de la carrera trans-pais de bicicleta, el Trans Am Bike Race, que hice en el año pasado. Yo todavía necesito hacer una presentación de la carrera para el grupo. ¡Tal vez en unas semanas!

spanish-conversation-may-23-2016

Conversation Meeting 2016-05-16

Las palabras nuevas de hoy:
cavar = dig
horqueta = pitchfork
adelgazar = to lose weight
mordidas = bites
sobras = leftovers
ferrocarriles = railroads
nachas, nalgas = buttocks
cuernos = horns
candado = padlock. Ejemplo: Puso el candado en la bicicleta y la dejó sujeta a la reja.
autocaravana = camping van; trailer
doble propósito = dual-sport (motorcycles)
recaudación de fondos = fundraiser (charity event)

Alberto, Alex, Amanda, Britney, Evan, Janie (Juanita), Jason, Jonathan, Juan, Karla, Martin, Ning, Wes, y yo (Félix) asistimos esta reunión.

Julie no podría asistir porque se lastimó su pie cuando cavaba su jardín sin zapatos hace dos meses. Ojalá que ella se recupere pronto.

Martin y Jamie son maridos y viven en LaPorte. Compraron una casa allí hace dos años después de viajar por el país durante muchos años por autocaravana.

Recientemente, Karla fue a Minneapolis. Alex va allí el 25 de junio por coche para las vacaciones.

Brevemente, hablamos del pandilla Mara Salvatrucha (MS-13). Está basado en muchas regiones, especialmente Los Angeles y San Francisco, y sus socios tienen tatuajes alreador sus cuerpos. Ellos son escalofriantes.

En el fin de semana, Wes va a hacer una vuelta de motocicleta doble propósito por Latinoamerica. Su vuelta será cuatro meses ida y cuatro meses vuelta, y es una recaudación de fondos para Ingenieros sin Fronteras (en la Universidad del Estado Colorado). Él va a tener más información (incluyendo un blog) en los siguientes meses.

Jonathan y yo hablamos de mi vuelta a China y Taiwan un poco. Ambos él y yo tenemos ancestros de China. El parte más memorable para mí fue visitando la villa dónde mi papá vivía hace setenta años, ¡incluyendo su casa!

Conversation Meeting 2016-05-10

Las palabras nuevas:
laceración = laceration
muletas = crutches
pyrneos = pyrnees
muelle = dock
berenjena = eggplant
zancudos = mosquitos
económico = frugal
requesón = cottage cheese
añejo = aged (alcohol)
curado, maduro = aged (cheese)
cuarto Gótico = Gothic quarter (e.g., of Barcelona)

Alberto, Azad, David, Evan, Jonathan H., Karla, Olivia, Vanessa y yo (Félix) asistimos esta reunión. Llegué un poco tarde porque yo estaba sacando malas hierbas de mi patio y por eso, Alberto escribió los dos siguientes párrafos.

David saldrá a la Ciudad de México. Él regresó de los Arcos en Utah y asistió una conferencia de geología. Hace muchos años, los Arcos estaban muy bajo del mar. Ahora hay mucho sol, ayundando crear las formaciones.

David nos dijo sobre un hombre con una concusión. El paciente se hizo herido cuando fue a ir a correr en bragas (undies run en inglés). “Y no estaba borracho,” dijo David.

Luego, llegué al Bean Cycle. Fue muy feliz para encontrar a Jonathan H. por primera vez en muchos meses porqué él estaba viajando por México, España, y el estado de Nuevo México. Él ha cruzado la frontera de España y Francía (hacia Francía) durante 30 minutos. Visitó Eli en Barcelona también, y exploró el cuarto Gótico, la Rambla y Barceloneta. En México, pasaba tiempo en Guanajuato, Guadelajara, León, Chapala, y Tapalpa.

La semana pasada, yo regresé de un viaje con mis padres a China y Taiwan. Tal vez, en una siguiente semana voy a hacer una presentación corta del viaje.

Después de la reunión, algunos de nosotros fuimas al restaurante Rio Grande para bebidas y comida. Nos disfrutamos, por supuesto. 🙂

Conversation Meeting 2016-05-02

Vocabulario nuevo:

nudista: nudist

El viejo prefiere ir a caminatas afuera desnudo, como una nudista.

hígado: liver

Un té de las raices de –diente de leon– es muy sano para el hígado.

repulsivo: obnoxious

El huesped comía con la boca abierto, un hábito muy repulsivo a la casa.

detox: desintoxicar

La moda pasajera nueva es tomar té en Happy Luckys para desintoxicar su cuerpo.

ambassador: el embajador

diplomat: el diplomático

Tal vez Evan va a llegar a ser un diplomático de EEUU, o aún el embajador a Colombia.

leash: la correa

Hilo de papalote parece bastante por la correa del chiquitito Bambi.

bigot: intolerante

Espero que ese intolerante no se convertirá en el próximo líder del mundo libre.

muffin: la magdalena

Yo creo que la palabra múfin no existe en la RAE!

chichiquin: no sé, un perro o un cachorro tal vez

Presente: Alex, Olivia, David, Azad, Julia, Jonatán, Juan, Evan, y yo (Alberto)

Al incipio, yo estaba leyendo guías de gramatica español en el segundo piso del ciclobeano, solo. Estaba una tarde bonita; de hecho, perfecto – y yo pensé que no va a venir nadie. Pero unos minutos despues, llegó Alex, y él me ofrece algo de su chiquito té. Él no sabe pero yo evito la cafeina la mayoria del tiempo. Y como pasa mucho en nuestro grupo, hablabamos de los mormones. Alex me dijo que la iglesia mormón no dice nada sobre cafeina, solo dice ‘no se puede tomar cafe ni té’. No le creía pero en este momento llegó Olivia, y confirmó este hecho. Los mormones sí se pueden tomar las pastillas de cafeina y tambien los refrescos con cafeina. Que interesante. (No es el estacion de Alberto François para decir como estupido eso es.)

Aquí mis apuntes no tiene sentido.. estabamos hablando de una revolución de gatos en un rio. Y pasabamos un rato traduciendo la consigna de Bernie Sanders. Por fin teníamos –Siente la quema ?– Y de repente alguien mencionaba el Tur de Gordo (un evento de Fort Collins, patrocinado por una cervecería aqui), lo que ambos Alex y David nunca han asistido (son los novatos de Fort Collins todavia). Olivia estaba comiendo un pan dulce con arándanos azules, y de ahí David nos explicó que la ciudad de Missoula, Montana fue conocido por sus postres de arándanos (pero un especie del norte que se llama –Huckleberry–). Y yo contó el cuento de Felix y el pueblito de Pie Town en Nuevo Mexico, dónde no habia ninguna miga de postre! Y comentó que en ese día Felix casi murio de hambre porque no tenía mas comida en la mochila. Añadó Alex que, “No es la verdad que Felix casi murio muchas veces?” Sí, claro- es nuestro extremo temerario!

Olivia nos dijo que su jefe está invertiendo en ella con una entrenamiento en Las Vegas (!). Si entendí correctamente.. es una clase de té, en español. ¡Que bien Olivia – nos haga orgullosos! Y que bien que todavia Olivia va a estar en Fort Collins por el día de monte su bici a trabajo (cuando Happy Luckys recibe mucha gente y la Co-op manda el mechánico Rod para arreglar bicis y decir chistes a Olivia 🙂

Por que Azad nunca ha ido a la casa de té, Olivia invitío a Azad a venir y verla algun dia.

Teníamos una sorpresa (Julia más de todo!) cuando aparecío Jonatán, nuevamente regresado de México. Despues de un buen rato en Guadalajara, Tlaquepaque y Guanajuato, aceptó un trabajo en Fort Collins. Bienvenido de nuevo a Jonatán!

Olivia nos mostraba fotitos de su perrito Bambi (creo que es varon..). Es un chihuahua pesando 4 libras (tal vez cuando mojado, creo) y es muy –silly– (gracioso), dijo Olivia. Mirabamos un cortometraje de Bambi fingiendo estar un gusano entre algunas mantas en la casa. Aqui es el chiquito Bambi celebrando su raices mexicanas:

facebook_1462239716056

Hablabamos un poquito de prostitutas. David quería saber, “Hay prostitutas en Iran?” Azad fue muy paciente con esa pregunta y le dijo todo. (Traduzca esta: Azad fue un buen deporte). Julia nos dijo sobre un hombre en Berkeley que camina desnudo siempre en el campus. Queríamos saber: ¿cómo se dice a él?Pues: –hombre desnudo– (que obvio!). (Porque es un blog familar, no voy a poner la foto de Berkeley’s Hombre Desnudo.)

Próximo Olivio nos dio una diatriba contra los clientes que quieren limpiar sus cuerpos con té mágico (una bebiba amargo, hecho de la raiz de los dientes de leon, o dandileones). Olivio cree que tenemos hígados por limpiar el sangre, y que un té no va a hacer el trabajo del hígado. David es un medico, y estaba de acuerdo. Alex compartó que el Proyecto de Crecimiento (Growing Project) tiene un curso del forraje. El forraje es como nuestros antepasados encontraban su comida: silvestre, en el bosque o en la pradera.

Jonatán nos mostraba algunos billetes de México (me encantan los diseños y colores de los billetes mexicanos). Entonces, Olivia nos mostraba más fotos de Bambi y todos salieron 😀

Conversation Meeting 2016-04-25

La Reunion de Espanol
25 de Abril

Jewels, Azad, Dave, Wes, Bri, Cori (la primera vez), Juan, Karla, Julia, Jason, Travis, Evan asistimos.

Relampago = lightning
Caerle un rayo – to be struck by lightning
Granda – pomegranate
Renovar – renovate
Estar de goma – to be hung over
Una dona – donut (Julia trajo una dona no lo compartio!!)…ella es egoista.
Venganza – revenge
Libertinaje – debauchery
Bici montanera – mountain bike

Estoy un poco nervioso, porque es la primera vez que escribo las notas de nuestro reunion. Donde estan Felix, Olivia, y Francois?!! Jules llego primero, pero ella tuvo que irse muy temprano por que tenia miedo. Nos acerco una tormenta con muchos rayos, y ella monto su bici a Bean Cycle. Hace unos anos, a ella cayo un rayo, y ella sique teniendo problems con las nervos. La Entiendo! Mas tarde, Juan nos dijo que el empezo a renovar la cocina de su casa. Tambien, el fin de semana pasada el monto su bici en los senderos de Blue Sky. Yo lo hize tambien, pero no nos vimos.

Pobre Karla, porque ella estaba recuperando de la gripe. Me parecio un poco cansada, pero que era agradable, como siempre. Pero…mas tarde no podemos averiguar si karla tuvo la gripe or tuvo la Resaca. Ella rechazo a decirnos!

Azad nos dio que el vio la obra de Phantom of the opera en 2010, el lo recomendio mucho! El quiere quedar en FC y si tuviera un trabajo permantene, compraria una casa por travis, y un perro y caballo. Yo aprendi por la primera vez que Jason trabaja como un paramédica 3-4 dias por semanas.

Travis nos explico que hay una lista (informal) de ‘100 cosas que deberias hacer durante el tiempo en csu’ (para los estudiantes). Ejemplos incluyen: nadar en horstooth reservoir, subir la roca de arthur, y el mas graciosa ‘tomar un undie run’ por el campus solo con ropa interior!

Mas paso, pero yo tuve que irme, y quedaron 6-7 cuando me fue. Manana vamos a ver lo que paso!

Espero que todo disfruten el fin de semana que sea lleno de sol!

Dave