Conversation Meeting 2017-11-27

Aja, Azad, Christina, Courtney, Dave, Julia, Krista, Matt, Sarah, Walther, y yo (Félix) asistimos a esta reunión.

Llegué muy tarde porque acabé de venir del aeropuerto de Denver. E. y yo fuimos a Singapore durante el fin de semana. Porque estuvimos en el avión y cruzamos la Línea Internacional de Tiempo, nuestro Día de Acción de Gracias fue solamente 5 horas y 29 minutos.

Krista asistió al grupo por primera vez este año. Ella fue un miembro de largo tiempo—¡de cinco o seis años por lo menos!

En los últimos 10 minutos de la reunión, hablamos del crimen en Fort Collins. Acordamos que Fort Collins todavía es relativamente seguro en comparación con otras ciudades, pero el crimen está subiendo. Hubo unos homicidios en el pueblo este año.

Conversation Meeting 2017-11-20

El vocabulario del día:
mother-in-law = suegra
sister-in-law = cuñada
the farm = la granja
to boil = hervir
powder = polvo
the goose = ganso
kelp = alga marina, kelp

A esta reunión asistimos Aja, Alex, Axel, Azad, Courtney, Christina, E, Erika, Gail, Hannah, Jeff, Karla, Matt, Melanie, Melia, Scott, Wes, y yo (Félix). Creo que Jeff asistió a la reunión por primera vez.

Axel es un amigo de Aja de colegio de Berthoud; los dos asistieron la Universidad Estatal de Colorado hace cuatro años y Axel todavía está estudiando allí. Christina fue una maestra de español hace unos años.

Aja está estudiando japonés. Encontró unos libros de la biblioteca de japonés (y español también—de hecho, trajo un libro en español sobre insectos y bichos a la reunión). Además, mira videos de japonés. El fin de semana cocinó sopa de miso en su casa. Dijo que necesitó mucho tiempo para la preparación.

Melanie asistió la noche de salsa y bachata en el restaurante se llama Yum Yum’s la noche de sábado. El domino, estuvo leyendo libros.

En 2015, Karla viajó a España durante la Copa Mundial y visitó a Eli. Ella está planeando viajar a España el próximo verano.

Este miércoles, E. y yo vamos de vacaciones a Singapur. El vuelo desde Los Angeles y Singapur es el más largo del mundo por tiempo. Hay una posibilidad que regresaremos en tiempo para la reunión de español el lunes. ¡Que tengan un buen Día de Acción de Gracias, todos!

Conversation Meeting 2017-11-13

Aimee, Aja, Alex, Amy, Azad, Courtney, David, E, Erin, Gail, Hannah, Lynn, Julia, Melia, Walther, y yo (Félix). Aimee y Lynn asistieron al grupo por primera vez; Lynn es la madre de Aimee y una vecina de David. David y yo conocimos a Aimee en la oficina de Cohere, un lugar de co-working en Fort Collins.

Hablé con Raeann sobre el Camino de Santiago. Ella quiere hacerlo un día, quizás el próximo año o después. Un día, voy a hacer una presentación del Camino durante una reunión de español, pero necesito más tiempo para prepararla.

Durante la semana del Día de Acción de Gracias, Melia va a visitar a su familia en Oregon. Tiene tíos, tías y primos en Eugene, y su familia de California del Norte va a conducir allí. Le dije que Eugene se llama “Track City USA” porque la ciudad y la Universidad de Oregon tiene una historia larga de atletismo y legendas como Steve Prefontaine y Alberto Salazar. Además, Bill Bowerman y Phil Knight iniciaron la compañía Nike allá.

E completó fabricar su avión y el vehículo pasó la inspección de FAA la semana pasada. ¡Felicidades, E!

Azad y yo hablamos de recordar data de ejercicios y carreras. Hoy en día, uso un reloj de Garmin cuando corro, monto en bici, y camino. Además, ¡tengo un registro de entrenamiento en mi sitio web con data desde 1993! Es la verdad, soy un “data nerd.” 🙂

[These notes have not been proofread by a native speaker and therefore may contain some grammatical errors.]

Conversation Meeting 2017-11-06

Estuve en St. Louis y Bowling Green Kentucky durante el fin de semana, y no pude asistir a la reunión. Por eso, E. escribió los apuntes esta vez, abajo. ¡Gracias, E!

Personas en asistencia:

  • Aja
  • Mateo
  • David
  • Melanie
  • Hannah
  • Walther
  • Nate
  • Amy
  • Julia
  • Erin
  • RaeAnne
  • Otra persona–no tengo su nombre
  • Yo, soy E

Palabras nuevas:

  • sticky = pegajoso
  • the costume party = la fiesta de traje
  • the procedures = los procedimientos
  • the vertebra = la vértebra
  • the rumor = el rumor
  • the sociology = la sociología
  • the tomb, grave = la tumba
  • lazy = perezoso
  • the ecology = la ecología
  • the pathology = la patología
  • the accounting = la contabilidad

Apuntes:

  • Mateo tiene un licencia de globo.
  • Walther tiene un viaje de Las Vegas pronto.
  • David quiere visitar a Walther en Holanda. David es un amigo muy bueno.
  • RaeAnne tiene un perro nuevo. Es una mezcla (un chucho).

[These notes have not been proofread by a native speaker and therefore may contain a few grammatical errors.]

Conversation Meeting 2017-10-30

Las palabras nuevas:
sailing = navegación
a cheerleader = un animador, una porrista

Asistimos a esta reunión Alex, Amy, Azad, Courtney, David, E, Hannah, Jill, Katie, Moe, Nate, Walther, y yo (Félix).

Moe, un hombre ciego, asistió al grupo por primera vez. Está aprendiendo español con discos compactos de Pimsleur.

El viernes pasado fue el cumpleaños de Nate. Celebró con su madre en Denver. Durante la reunión, E. le dio una botella de salsa picante como un regalo,

Walther es de Holanda, pero vivió en Valencia, España durante unos meses.

Courtney es un ingeniero eléctrico para Advanced Energy en Fort Collins. En su tiempo libre, le gusta hacer snowboarding.

Amy es de Houston y se mudó a Fort Collins recientemente para asistir a la Universidad Estatal de Colorado. Las casas de su familia y su novia en Houston estuvieron en la zona de inundación durante la tormenta tropical, pero no hay agua (de la inundación) todavía en esas casas ahora.

Ella es fanática de muchos deportes de agua, incluyendo la natación y la navegación. Fue animador durante un rato en colegio. Le gusta esquiar también.

David trajo unas galletas del grupo, pero nadie los comió. ¡Parece que tenemos un grupo saludable!

[These notes have not been proofread by a native Spanish speaker and therefore may contain a few grammatical errors.]