Conversation Meeting 2012-07-02

Vocabulario nuevo de hoy:

pañales = diapers
desechable = disposable
cuñada = sister-in-law
mono = cute
petardos = firecrackers
arroyo = creek
desahucio = eviction; foreclosure
el bisonte = bison
mapache = raccoon
rumor = rumor
perrito = hot dog

Asistimos Casey, Cesar, Kelsey, Ken, Mehdi y yo. La primera conversación fue de la visita de los nietos y sobrinos de Ken—la razón por la que hablamos de los pañales.

Hablabamos del relámpago, los petardos y los perros también, y del producto Thunder Shirt para los perros. De alguna manera, la conversación se convirtió en hablar de las desgracias de Stockton, California—la ciudad dónde yo vivía cuando era joven, y la ciudad que se declaró en quiebra hace cinco días—y los animales rabiosos en Fort Collins. ¿Sabías que hay casos confirmados recientemente de rabia en 17 mofetas, 5 murcielagos, una vaca, un zorro, y un bisonte?

Discutimos nuestros planes para el 4 de julio también. Desafortunadamente, no habrá fuegos artificiales este año en Fort Collins por el riesgo de fuego. Pero, habrá fuegos artificiales arriba del lago de Loveland.

Como siempre, ¡nos disfrutamos muchisimo esta reunión!

Conversation Meeting 2012-06-25

Vocabulario de nuevo:

caimán = alligator
cucaracha = cockroaches
asientos asignados = assigned seats
el alcahuete; el casamentero = matchmaker

Hoy tuvimos ocho personas en la asistencia: Carsten, Cesar, Clara, Kari, Ken, Mehdi, Rafael y yo (Felix). Cesar es de españa, y esta reunión fue su primera vez para él y para su amigo Carsten también.

Hablamos de los peligros de Fort Collins ahora: los fuegos, la Enfermedad del Nilo Occidental (West Nile Disease), y las mofetas y murciélagos rabiosos por supuesto. En adición, hablamos en corto de los peligros que Timoteo—que va a mudarse a Fort Meyers, Florida en breve—tendrá allí, incluyendo la tormentas trópicales y los caimanes.

Después, hablamos de las problemas de la ciudad que yo vivía en cuando era joven: Stockton, California. Tal vez en dos días Stockton va a declararse en quiebra (va a hacerse bancarrota). Stockton es un líder ya de las ejecuciones hipotecarias, violencia, y robos de carros en la nación.

Hablamos de quinceañeros para las chicas que tienen 15 años en los paises de América Central también.

Carsten recomendó dos sitios web: verbling.com y quizlet.com. Verbling es un sitio web que conectar hablantes nativos con otros hablantes nativos de lengua diferente. Quizlet tiene flashcards para aprender vocabulario. Ambos sitios web son gratis.

Conversation Meeting 2012-06-18

Vocabulario nuevo de hoy:

callejón = alley
alce = moose
zorro = fox
garras = claws
cazador = hunter
cazar = to hunt
tumba = grave

En esta reunión, tuvimos dos nuevos miembres en asistencía: Marsha y Megan, dos estudiantes de colegio. En adición, asistimos Karla, Kelsey, Lynn, Tim y yo (Felix).

Esta vez hablamos de muchos animales, incluyendo el “alce rápido” que nadó sobre el Horsetooth Reservoir y corrió al centro de Fort Collins. Miramos al sitio web, OreoAndTiger.com, que mis gatos crearon. Y por supuesto, discutimos mi tópico favorito: las mofetas rabiosas. Al paracer, ¡hay 16 casos confirmados de mofetas rabiosas y 5 murciélagos rabiosos!

Después de la reunión de conversacion española, Karla, Mehdi y yo andamos al restaurante Rio Grande para encontrar a Kelly y tener una mini-fiesta para Tim. Tim—mi vecino y buen amigo, y miembre regular de Fort Collins Spanish para cuatro años—va a mudarse a Florida en una semana, y esta vez sería la última vez para él.

Kelly, Tim, Felix, Karla y Mehdi en frente del restaurante Rio Grande.

Tomamos margaritas y comimos comida deliciosa. Las disfrutamos muchisimo. ¡Buena suerte a Tim en su próximo capítulo de la vida!

Conversation Meeting 2012-06-11

Vocabulario nuevo de hoy:

grueso = thick
gaviota = seagull
nubes = marshmallows
palomitas = popcorn
piropo = flirtatious remark
murciélago = bat
mujeriego = womanizer
becerro, ternero = calf, veal
destetar = to wean

En la reunión de hoy, hubo Casey, David, Karla, Lynn, Kelsie, Mehdi, Stan, Tim y yo (Felix) en la asistencia. Primero, Mehdi nos dijo sobre su vacación en Instabul, Turquía con amigos. Él nos mostró fotos en su ordenador y aún nos trajo dulces fabricado por Hafiz Mustafa para comer. ¡Gracias, Mehdi!

Como siempre, teníamos conversaciones muy interesantes después. Por ejemplo, hablamos sobre el fuego terrible de High Park y nuestros amigos que necesitaron evacuar. Discutímos de como la economía—especificamente el mercado de inversiones—es cómo deportivos.

Hablamos también mi tópico favorito, las mofetas rabiosas y los murciélagos rabiosos. ¡Hay catorce casos confirmados de las mofetas rabiosas y cinco murciélagos rabiosos en Fort Collins ya!

Porque la próxima reunion va a ser el último para mi buen amigo/vecino Timoteo—un miembre regular de Fort Collins Spanish para los últimos 4-5 años—acordamos tener un mini-fiesta de despidida después la reunión de conversación española la próxima semana. Tal vez, vamos a tomar margaritas en el Rio Grande o cenar en el restaurante Pueblo Viejo a las 7:30 en la noche. Vamos a votar y decidir en la próxima reunión (el 18 de junio) en el Bean Cycle.

Conversation Meeting 2012-06-04

Vocabulario nuevo de las conversaciones de hoy:

el compromiso = commitment
boletin scientifico = academic journal
revista = journal
árabe = Arabic
caché de polvo = cache of powder
coger, atrapar = to catch (e.g., a ball)
guardería = nursery
requesón = cottage cheese

Teníamos seis personas en la reunión de hoy: Casey, Jane, Lynn, Stan, Tim y yo (Felix). Hablamos de los perros en régimen de acogida, Nuevo México, lo que nos gusta cocinar, y cómo reparar las bicicletas. ¡Nos divertimos otra vez como cada reunión!