Conversation Meeting 2015-09-21

El vocabulario nuevo de hoy:
crujiente = crunchy
malicienta = mischievous
aguanieve = sleet
adivinas? = guess what?
despertador = alarm clock

Alberto François, Ariana, David, Eli, Jason, Karla, Lucin, Olivia, Scott, y yo (Félix) asistimos la reunión. Asistí la reunión desde San Luis, Missouri, gracias a Olivia y Skype!

Conté al grupo mi experiencia en San Luis. San Luis no es una ciudad mala, pero en general, las personas aquí no son muy amables. Aunque mi barrio (Central West End) es relativamente seguro, hay muchas partes en San Luis con problemas de drogas, pobredad, homicidios, y más. Por lo tanto, hay una cultura de miedo y reservaciones. Pero, por supuesto, ¡es razonable para expectar que las personas aquí no son como amables como esas de Fort Collins!

Hablamos un poco del estado de Alaska, el estado que Ariana vivía en. Alaska se hizo un estado del EEUU en 1959. La madre de Ariana enseño el hijo mayor de Sarah Palin en Alaska.

Oliva estaba montando su bicicleta y hace dos semana fue a la encima de Rist Cañon. Es un ascenso muy largo: 11 millas. Además, ella andaba en las montanas con su perro Bambi. ¡Es claro que Olivia y son perro son muy fuertes!

Hablando de su perro, Olivia tuvo noticias tristes. Bambi era una sensación de YouTube y ganó dinero de anuncios con su video famoso. Pero desafortunadamente, Google cerró la cuenta de YouTube de Olivia y Bambi porque su cuenta de correo electronico de CSU terminó. Entonces, el video de su perro Bambi (una sensación de YouTube) no está disponible ahora. Cuán triste.

Alberto François y yo hablamos del uso de un despertador para levantare. Él lo usaba en el pasado, pero ahora no lo necesita. Es el mismo para mí porque en San Luís, porque ¡hay mucha construcción y ruido a las seis en la mañana!

central-west-end-construction-09-2015

Conversation Meeting 2015-09-14

Vocabulario nuevo:

Somalí-Somalian

Arabía Saudita- Saudi Arabia

chaleco inflable/salvavidas- life vest

Ruborizado- glowing

pienso- feed

alcachofa-artichoke

desinchado- deflated

arbitro- umpire/referee

moho- mold (fungus)

molde- mold (form)

 

Alberto François, Alejandro, Andres,  Eli, David, Julie, Karla, Lauren, Patricia, Sara, Ruben, y yo asistimos.

Ruben y Lauren asistieron por la primera vez. Les conocieron en Panamá, el país natal de Ruben, mientras Lauren estaba participando en el cuerpo de paz.

 

Conversation Meeting 2015-09-05

Esta semana nuestra guía estaba ‘enferma’ (pensábamos mucho en que ella estaba haciendo….en realidad.  🙂
Éramos 12:
Dave, Eli, Jonathan, Karla G, Karla K.,  Alejando (un nuevo miembro que esta un professional bailante de salsa y habla 5 idiomas), Ari, Miguel, Maite, Scott, Ryan, y Evan
Reímos mucho, porque Eli y Maite, nuestras nativas hispanohablantes, nos enseñaron muchas palabras diferentes que significan ‘nude’ en inglés:
desnudo, estar bichis, traje de nacimiento, en bolas, en pelotas
Otras palabras nuevas que aprendimos:
dar a luz – to give birth
salir de cuentas – to be due (as in pregnancy)
pedir prestado – to borrow (porque Eli le debe a Dave mucho dinero)
un apodo – nickname
el equilibrio – balance

Conversation meeting 2015-08-31

Vocabulario Nuevo

Rápidos- rapids

Borroso- blurry

Flotador- inner tube

Hacer autostop/hacer un dedo- to hitchhike

Bandada/parvada- flock (of birds)

Rebaño- flock (of sheep)

Reclutar- recruit (military)

tortilla (España)- omlette

Alberto François, David, Eli, Evan, Karla, Jason, Jason, Jonathan, Lía, Lisa, Nicole, Sarah, Travis, y yo.

Hablamos de nuestros fines de semana. Por ejemplo, Eli flotó el río Poudre y Sarah tuvo una entrevista sobre ser dueño de gallinas en Fort Collins.

También hablamos de la locura que ocurre durante los festivales en Fort Collins. Por eso, la mayoría del grupo no iba a participar en Tour de Fat.

Conversation Meeting 2015-08-24

Vocabulario nuevo:

discutir- to argue/analyze

rogar- to pray

sensato- sensible/prudent

sensible-sensitive

sensitivo- sensitive

salsa de rábano picante- horseraddish

ladrar (guapo guao)- to bark (woof woof)

goloso- glutton/ sweet tooth

estar en forma- to be in shape

gemelo/pantorrilla- calf (fleshy part of leg)

Alberto François, Amanda, Ari, Chris, David, Eli, Evan, Jason, Javi, Jonathan, Julie, Karla, Ning, Travis, y yo asistimos la reunión.

Puesto que ya había otra reunión al Bean Cycle, tuvimos que trasladarnos a Happy Lucky’s Teahouse para nuestra reunión. ¡Lo siento si alguien viniera y no pudiera encontrarnos! Si tenemos que reubicarnos otra vez en el futuro, pondré una nota en Facebook y al Bean Cycle.

Hablamos de la empieza de un año nuevo para los estudiantes y los profesores del grupo. Amanda nos dijo que el sistema de horarios en la red para CSU no funcionó en el primer día. Por eso había un montón de estudiantes perdidos.

Lisa y otros han empezado el club de lectura. El primer libro es La Casa en Mango Street por Sandra Cisneros. Para ellos que se lo interesan, se analiza el intro y los primeros 4 capítulos en Dazbog coffee (401 Masón Street) el 10 de Septiembre, 6-8 pm.